ಸದಮಲಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಭಕ್ತನು ನಮಸ್ಕರಿಸಿ
ಎನ್ನ ಕೈವಿಡಿದು ತನ್ನ ಮಠಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ದು
ತಾನು ಪಟ್ಟಗದ್ದುಗೆಯ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತು
ಚಿನ್ನದ ಪರಿಯಾಣದಲ್ಲಿ ಪಂಚಾಮೃತವನುಣ್ಣುತ
ಎನ್ನ ಕದವಿನ ಮರೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳ್ಳಿರಿಸಿ
ಒಡೆದ ಓಡಿನಲ್ಲಿ ಅಂಬಲಿಯನೆರೆಯಲು
ಎಲೆ ದೇವ ಎನ್ನ ಮನದಲ್ಲಿ ನೊಂದೆನಾದೊಡೆ
ನಾನು ಕರಪಾತ್ರನಲ್ಲ ಅಪಾತ್ರನು.
ಅದೇನು ಕಾರಣವೆಂದೊಡೆ
ನಾನು ಮೂರಾರುತಿಂಗಳು
ಜನನಿಯ ಜಠರವೆಂಬ ಸೆರೆಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿರುವಾಗ
ಎನಗೆ ಸದಾಕಾಲ ಉಣಲಿಟ್ಟು
ಸಲಹಿದವ ನೀನೋ? ಅವನೋ?
ಆ ಸೆರೆಮನೆಯಿಂದ ಎನ್ನ ಕೈವಿಡಿದು ಕರೆತಂದು
ಶಿವಲಾಂಛನಮಂ ಕರುಣದಿಂದಿತ್ತು
ಮರ್ತ್ಯಲೋಕದಲ್ಲಿ ಎನ್ನಂ ಪೂಜ್ಯನ ಮಾಡಿದಾತ
ನೀನೋ? ಅವನೋ?
ಇದು ಕಾರಣ
ಇಕ್ಕುವಾತ ಅವನೆಂಬುದು ಎನ್ನಲಿಲ್ಲ.
ಎಚ್ಚವನಿದ್ದಂತೆ ಅಂಬಿಗೆ ಮುನಿವರೇ ಅಯ್ಯ?
ನಾನು ಉಂಡುಟ್ಟು ಸುಖಿಯಾದರೆ ನಿನ್ನ ಹಾಡುವೆ.
ನಾನು ಹಸಿದು ನೊಂದೆನಾದರೆ ನಿನ್ನಂ ಬೈವೆನಲ್ಲದೆ
ಮಾನವರ ಹಂಗು ಎನಗೇತಕಯ್ಯ?
ಘನಲಿಂಗಿಯ ಮೋಹದ ಚೆನ್ನಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Sadamalabhaktiyinda bhaktanu namaskarisi
enna kaiviḍidu tanna maṭhakke karedoydu
tānu paṭṭagaddugeya mēle kuḷitu
cinnada pariyāṇadalli pan̄cāmr̥tavanuṇṇuta
enna kadavina mareyalli kuḷḷirisi
oḍeda ōḍinalli ambaliyanereyalu
ele dēva enna manadalli nondenādoḍe
nānu karapātranalla apātranu.
Adēnu kāraṇavendoḍe
nānu mūrārutiṅgaḷu
jananiya jaṭharavemba seremaneyalli sikkiruvāga
enage sadākāla uṇaliṭṭu
salahidava nīnō? Avanō?
Ā seremaneyinda enna kaiviḍidu karetandu
śivalān̄chanamaṁ karuṇadindittu
martyalōkadalli ennaṁ pūjyana māḍidāta
nīnō? Avanō?
Idu kāraṇa
ikkuvāta avanembudu ennalilla.
Eccavaniddante ambige munivarē ayya?
Nānu uṇḍuṭṭu sukhiyādare ninna hāḍuve.
Nānu hasidu nondenādare ninnaṁ baivenallade
mānavara haṅgu enagētakayyā?
Ghanaliṅgiya mōhada cennamallikārjuna.