ಎಲೆ ಮಗನೆ, ಶ್ರೀಮತ್ ಸಚ್ಚಿದಾನಂದ
ಶೀಲವ್ರತನೇಮವಿಲ್ಲದೆ ಕುಲಗೇಡಿ ಛಲಗೇಡಿ,
ಲೋಕಾತ್ಮರು ಬೋಗಳುತಿರ್ಪರಹಿತನೆಂದು ತಿಳಿಯದೆ,
ನಿರ್ಮಲವಾದಾತ್ಮನೆಂದು ದುರ್ಭಾವ ದುರ್ಗೋಷ್ಠಿಯಿಂದ
ಆಚರಿಸುವಂಥವರಭಿಮಾನಿಗಳು ಗುರುವೆಂದರಿಯರು.
ಈ ನರಪ್ರಾಣಿಗಳು ಹರಗುರುವಿಂದಧಿಕಮಾಗಿಲ್ಲವೆಂದು ಸ್ತೋತ್ರವ ಮಾಡರು.
ಎಲೆ ಮಗನೆ ನೀ ಎನ್ನ ಆಲಯದೊಳಗೊಂದು ನಾಲ್ವರಿಗ್ಹೇಳಿ,
ಬಂಧುವರ ಕೂಡಿಕೊಂಡು, ಫಲಾಹಾರ ಪರ್ಣಾಹರ
ಸುವರ್ಣಗಾಳಿಯೆಂಬ ವರ್ಣಾಶ್ರಯದಿಂದ ತಿರಿದುಂಡು ಬಾಳೆಂದು
ಆ ಶ್ರೀಗುರುನಾಥನು ಶಿಷ್ಯನಿಗೆ ಕರ್ಣಬೋಧಮಂ ಕೊಟ್ಟು,
ಪೂರ್ಣಜ್ಞಾನಾಂಬುಧಿಯೆಂಬ ನಾಮಾಮೃತವನು ಕುಡಿಸಿ,
ಮರ್ಮ ಯೋಗಾಭ್ಯಾಸವನು ಸಾಸಿರನಾಮದಿಂದೊಡಗೂಡಿ,
ಈಶ್ವರ ನಾಮದ ಫಲ ನಿನಗಾಗಲೆಂದು ಶಿಷ್ಯಂಗೆ ಬೇಸರವಿಲ್ಲದೆ
ಅವಸರಮಂಬಟ್ಟು ಪರಮಸಂತೋಷದಿಂದ
ಆ ಶ್ರೀಗುರುನಾಥನು ಶಿವಪ್ರಣಮ
ಪಂಚಾಕ್ಷರ ಷಡಾಕ್ಷರ ಸಾರಾಯಮಂ
ಸವಿ [ವಾಚ್ಯ]ದಿಂದ ತಿಳಿತಿಳಿಯೆಂದಾತ.
ನೀನೆ ಎನಗಲ್ಲವೆ ಎಲೆ ಲಿಂಗವೆ,
ನಿಜಗುರು ನಿರಾಲಂಬಪ್ರಭುವೆ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Ele magane, śrīmat saccidānanda
śīlavratanēmavillade kulagēḍi chalagēḍi,
lōkātmaru bōgaḷutirparahitanendu tiḷiyade,
nirmalavādātmanendu durbhāva durgōṣṭhiyinda
ācarisuvanthavarabhimānigaḷu guruvendariyaru.
Ī naraprāṇigaḷu haraguruvindadhikamāgillavendu stōtrava māḍaru.
Ele magane nī enna ālayadoḷagondu nālvarig'hēḷi,
bandhuvara kūḍikoṇḍu, phalāhāra parṇāhara
suvarṇagāḷiyemba varṇāśrayadinda tiriduṇḍu bāḷendu
ā śrīgurunāthanu śiṣyanige karṇabōdhamaṁ koṭṭu,
Pūrṇajñānāmbudhiyemba nāmāmr̥tavanu kuḍisi,
marma yōgābhyāsavanu sāsiranāmadindoḍagūḍi,
īśvara nāmada phala ninagāgalendu śiṣyaṅge bēsaravillade
avasaramambaṭṭu paramasantōṣadinda
ā śrīgurunāthanu śivapraṇama
pan̄cākṣara ṣaḍākṣara sārāyamaṁ
savi [vācya]dinda tiḷitiḷiyendāta.
Nīne enagallave ele liṅgave,
nijaguru nirālambaprabhuve.