ಕಲುನಡೆಯ ಪಶುಗಳೈದೆ ಕರೆವ ಹಯನಪ್ಪಡೆ,
ಅಳೆಯ ಹಡೆಯದ ಲೋಕವೈ ಹೋಗಲೇಕೆ?
ಕೈದುವ ಹಿಡಿದವರೆಲ್ಲಾ ನೆಟ್ಟನೆ ಕಲಿಗಳಾದರೆ,
ಮಾರ್ಬಲಕಂಜಿ ತಿರುಗಲೇಕೆ?
ಇಷ್ಟಲಿಂಗವೆಂದು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡವರೆಲ್ಲಾ ನೆಟ್ಟನೆ ಭಕ್ತರಾದಡೆ
ಮುಟ್ಟಲಿಲ್ಲ, ದುರಿತ ದುಃಕರ್ಮ ಹುಟ್ಟಲಿಲ್ಲ ಭವದಲ್ಲಿ.
ಆದಿತ್ಯ ಪುರಾಣೇ:
ಪೂಜಕಾ ಬಹವಸ್ಸಂತಿ ಭಕ್ತಾಶ್ಚತಸಹಸ್ರಶಃ |
ತತ್ರ ಪ್ರಸಾದಪಾತ್ರಸ್ತುದ್ವೌ ತ್ರಯೋ ಚತುಃ ಪಂಚವ್ಯೆ ||
ಇಂತೆಂದುದಾಗಿ,
ಪೂಜಕರು ಹಲಬರಹರು, ಭಕ್ತರು ಲಕ್ಷಸಂಖ್ಯೆಗಳು.
ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಾದ ಪಾತ್ರವಾಯಿತ್ತಾದಡೆ,
ಇಬ್ಬರು ಮೂವರಲ್ಲದೆ ಐವರರಿವರಿಲ್ಲ,
[ಮಹಾಲಿಂಗ]ಕಲ್ಲೇಶ್ವರಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Kalunaḍeya paśugaḷaide kareva hayanappaḍe,
aḷeya haḍeyada lōkavai hōgalēke?
Kaiduva hiḍidavarellā neṭṭane kaligaḷādare,
mārbalakan̄ji tirugalēke?
Iṣṭaliṅgavendu kaṭṭikoṇḍavarellā neṭṭane bhaktarādaḍe
muṭṭalilla, durita duḥkarma huṭṭalilla bhavadalli.
Āditya purāṇē:
Pūjakā bahavas'santi bhaktāścatasahasraśaḥ |
tatra prasādapātrastudvau trayō catuḥ pan̄cavye ||
intendudāgi,
pūjakaru halabaraharu, bhaktaru lakṣasaṅkhyegaḷu.
Alli prasāda pātravāyittādaḍe,
ibbaru mūvarallade aivararivarilla,
[mahāliṅga]kallēśvarā.