ಎಲ್ಲರ ಎಲ್ಲ[0ತಲ್ಲ], ನಿನ್ನ ಪರಿ ಹೊಸತು.
ಆ[ಕೆ] ಅನಾಹತ ಅಪರಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಂದಡೆ
ನೀನು ಪೂರ್ವಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಪ್ಪಿ,
ಆ[ಕೆ] ಪೂರ್ವಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಂದಡೆ ನೀನು ದಕ್ಷಿಣಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಪ್ಪಿ,
ಆ[ಕೆ] ದಕ್ಷಿಣಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಂದಡೆ ನೀನು ಪಂಚಮಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಪ್ಪಿ,
ಆ[ಕೆ] ಅನಾಹತ ಅಪರಸ್ಥಾನವನೆಯ್ದಲಾರದೆ ಇದ್ದಡೆ
ಕೋಹಂ ನಿಚ್ಚಣಿಗೆಯನಿಕ್ಕಿಟ್ಟು,
ಸಂಗಮಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಸಂಯೋಗ ಪ್ರಾಪ್ತಿಯಂ ಮಾಡಿಸಿದೆ.
ನಿನ್ನ ಸಂಯೋಗದ ಸುಖದಿಂದ ಸಂಪನ್ನೆಯಾಗಿ
ಇಹಪರವೆಂಬುದನು ಏಕವ ಮಾಡಿದಳು.
ಅವ್ವೆಯ ಕರುಣದಿಂದ ಎನಗೆ ಅರಿದಪ್ಪ ಆಧಿಕ್ಯವಿಲ್ಲ
ಕಪಿಲಸಿದ್ಧಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಯ್ಯ ಗುರುವಿನ ಕರುಣದಿಂದ
ಸದ್ಭಕ್ತಿಯನರಿದು ಸಕಲಯೋಗಕ್ಕೆ ಮೂಲನಾದೆನು.
Music
Courtesy:
Transliteration
Ellara ellā[0talla], ninna pari hosatu.
Ā[ke] anāhata aparasthānakke bandaḍe
nīnu pūrvasthānakke bappi,
ā[ke] pūrvasthānakke bandaḍe nīnu dakṣiṇasthānakke bappi,
ā[ke] dakṣiṇasthānakke bandaḍe nīnu pan̄camasthānakke bappi,
ā[ke] anāhata aparasthānavaneydalārade iddaḍe
kōhaṁ niccaṇigeyanikkiṭṭu,
saṅgamasthānakke sanyōga prāptiyaṁ māḍide.
Ninna sanyōgada sukhadinda sampanneyāgi
ihaparavembudanu ēkava māḍidaḷu.
Avveya karuṇadinda enage aridappa ādhikyavilla
kapilasid'dhamallikārjunayya guruvina karuṇadinda
sadbhaktiyanaridu sakalayōgakke mūlanādenu.