Hindi Translationनारंगी नींबू आम मादल को
खट्टा पानी सींचा किसने अय्या ?
ईख केला कटहल नारियल को
मीठा पानी सींचा किसने अय्या ?
धान राजान्न शाल्यान्न को
कसैला पानी सींचा किसने अय्या ?
मरुग मल्लिका पच्चे मुडिवाळ को
परिमल उदक सींचा किसने अय्या?
ऐसे जल एक, भूमी एक, आकाश एक।
जल कई द्रव्यों से मिलकर
अपनी रीति अलग हुई जैसे,
मेरे देव चेन्नमल्लिकार्जुनय्या,
कई जगत से मिले हुए तो क्या ?
अपनी स्थिति अलग।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
English Translation Who is he, pray, that fed sour water to
Thorn-apple, orange, mango, lime ?
Who is he, pray, that fed sweet water to
Banana, Sugarcane, Jackfruit and Coconut ?
Who is he, pray, squeezed flavour on
The various kinds of aromatic rice ?
Who is he, pray, distilled perfume
Into kuskus, jasmine and marjoram ?
Thus water, soil and sky
Are one and the same
But as one water, when it's blent
With several substances, remains
In its own kind, apart,
So, what if my Lord Cennamallikarjuna
Is mingled with the several worlds?
His way is His, apart ?Translated by: Dr. Sarojini Shintri
Tamil Translationகிச்சிலி, எலுமிச்சை, மா, மாதுளையிலே
புளிப்புநீரை இறைத்தவர் யார் ஐயனே?
கரும்பு, வாழை, பலா, தெங்கிலே
இனிப்பு நீரைஇறைத்தவர் யார் ஐயனே?
களவம், சால்யம், ராஜ அரிசி வகைகளிலே
அச்சுவையினை இட்டவர் யார் ஐயனே?
மரு, மல்லிகை, பச்சை, இலாமிச்சையிலே
நறுமணநீரை இறைத்தவர் யார் ஐயனே?
இவ்விதம் நீர் ஒன்றே, நிலமொன்றே ஆகாயமுமொன்றே.
நீர் பல பொருள்களுடன்கூடி, தன்னியல்பு திரிந்ததனைய
என் இறை சன்னமல்லிகார்ச்சுனய்யன்
பல உலகங்களுடன் கலந்து இருப்பிலென்ன?
அவன் நிலை வேறு அன்றோ!
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai