ಅಸ್ಥಿಗೆ ಚರ್ಮವಾಧಾರವಾಗಿ,
ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರಸಾದ ಮೃತ್ತಿಕೆಯಾಗೆ
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಸಂಬಂಧವಲ್ಲ ನಿಲ್ಲಿಭೋ!
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಸಂಬಂಧವೆಂಬುದು ಕರಕಷ್ಟ ನೋಡಾ.
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಸಂಬಂಧವೆಂಬುದು ಕರ ನಾಚಿಕೆ ನೋಡಾ.
ಒಡೆದ ಮಡಕೆಗೆ ಒತ್ತಿ ಮಣ್ಣಮೆತ್ತಿದಡೆ,
ಅದು ತರಹರವಾಗಬಲ್ಲುದೆ ಗುಹೇಶ್ವರಾ?
Transliteration Asthige carmavādhāravāgi,
prāṇakke prasāda mr̥ttikeyāge
prāṇaliṅgasambandhavalla nillibhō!
Prāṇaliṅgasambandhavembudu karakaṣṭa nōḍā.
Prāṇaliṅgasambandhavembudu kara nācike nōḍā.
Oḍeda maḍakege otti maṇṇamettidaḍe,
adu taraharavāgaballude guhēśvarā?
Hindi Translation अस्थि को चर्म आधार बनकर, प्राण के प्रसाद मृत्तिका बने,
वह प्राणलिंग नहीं !
प्राणलिंग कहना बहुत मुश्किल है !
प्राणलिंग कहना बहुत लज्जा है !
फटे मटके को कसकर मिट्ठी लगाये तो
वह रुकता है क्या गुहेश्वरा ?
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation எலும்பிற்குத் தோல் ஆதாரமாம்
பிராணனுக்குப் பிரசாதம் ஆதாரமாம்
பிராணன் இலிங்கமன்று
பிராணன் இலிங்கமென்பது மிகவும் கடினமானது
பிராணன் இலிங்கமென்பது வெட்கத்திற்குரியது
உடைந்த பானையில் அழுத்தி மண்ணைப் பூசினால்
அது ஒட்டி உறுதியாகுமோ குஹேசுவரனே?
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai