ಭಕ್ತನೆಂಬ ನಾಮಧಾರಕಂಗೆ ಆವುದು ಪಥವೆಂದರೆ:
ಗುರುಭಕ್ತನಾದರೆ ಜಂಗಮವನಾರಾಧಿಸುವುದು,
ಗುರುಶಿಷ್ಯರಿಬ್ಬರ ಗುರುತ್ವ ಮಾಡಿದನಾಗಿ,
ಆಚಾರಭಕ್ತನಾದರೆ ಜಂಗಮವನಾರಾಧಿಸುವುದು.
ಗುರುಶಿಷ್ಯರಿಬ್ಬರ ಸದಾಚಾರದಲ್ಲಿ ನಿಲಿಸಿದನಾಗಿ,
ಲಿಂಗಭಕ್ತನಾದರೆ ಜಂಗಮವನಾರಾಧಿಸುವುದು.
ಗುರು ತನ್ನ ಲಿಂಗವ ಶಿಷ್ಯಂಗೆ ಕೊಟ್ಟು
ವ್ರತಗೇಡಿಯಾಗಿ ಹೋಹಲ್ಲಿ
ಆ ಗುರು ಸಹಿತ ಶಿಷ್ಯಂಗೆ ಸ್ವಾಯತವ ಮಾಡಿದನಾಗಿ.
ಪ್ರಸಾದಭಕ್ತನಾದರೆ ಜಂಗಮನಾರಾಧಿಸುವುದು,
ಗುರುಶಿಷ್ಯ ಸಂಬಂಧದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಾದೋದ್ಭವವ ತೋರಿದನಾಗಿ.
ಇಂತು ಆವ ಪ್ರಕಾರದಲ್ಲಿಯೂ ಜಂಗಮವೆ ಅಧಿಕ.
ವೆಂಬ ಉತ್ತರಕ್ಕೆ ಆವುದು ಸಾಕ್ಷಿಯೆಂದರೆ, ಶಿವವಾಕ್ಯವು ಪ್ರಮಾಣು:
"ಲಿಂಗದ್ವಯಂ ಸಮಾಖ್ಯಾತಂ ಚರಂ ಚಾಚರಮೇವ ಚ|
ಅಚರಂ ಮಂತ್ರಸ್ಥಾಪ್ಯಂ ಹಿ ಚರೇ ನಿತ್ಯಂ ಸದಾಶಿವಃ||
ಲಿಂಗಾರ್ಪಿತಂ ನ ಕರ್ತವ್ಯಂ ಕರ್ತವ್ಯಂ ಜಂಗಮಾರ್ಪಿತಂ|
ಲಿಂಗಾಚಾರಂ ಸಮಾಖ್ಯಾತಂ ಜಂಗಮಸ್ಯ ವಿಶೇಷತಃ"||
ಇಂತು ಭಕ್ತ ಮಾಹೇಶ್ವರ ಪ್ರಸಾದಿ ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಿ ಶರಣೈಕ್ಯಂಗೆ
ಜಂಗಮಸಹಿತ ಮಾಡುವುದು ಸದಾಚಾರ,
ಜಂಗಮ ವಿರಹಿತ ಅನಾಚಾರ.
ಇಂತು ಶಿವನಲ್ಲಿ ಏಕಾರ್ಥವಾದ ಕಾರಣ
ಜಂಗಮಪ್ರಾಣಿಯಾದ ಜಂಗಮಪ್ರಸಾದಿಯಾದ ಬಸವಣ್ಣ.
ಆ ಬಸವಣ್ಣನ ಪ್ರಸಾದದಿಂದ ಬದುಕಿದೆ ಕಾಣಾ
ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಯ್ಯಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Bhaktanemba nāmadhārakaṅge āvudu pathavendare:
Gurubhaktanādare jaṅgamavanārādhisuvudu,
guruśiṣyaribbara gurutva māḍidanāgi,
ācārabhaktanādare jaṅgamavanārādhisuvudu.
Guruśiṣyaribbara sadācāradalli nilisidanāgi,
liṅgabhaktanādare jaṅgamavanārādhisuvudu.
Guru tanna liṅgava śiṣyaṅge koṭṭu
vratagēḍiyāgi hōhalli
ā guru sahita śiṣyaṅge svāyatava māḍidanāgi.
Prasādabhaktanādare jaṅgamanārādhisuvudu,
guruśiṣya sambandhadalli prasādōdbhavava tōridanāgi.
Intu āva prakāradalliyū jaṅgamave adhika.
Vemba uttarakke āvudu sākṣiyendare, śivavākyavu pramāṇu:
Liṅgadvayaṁ samākhyātaṁ caraṁ cācaramēva ca|
acaraṁ mantrasthāpyaṁ hi carē nityaṁ sadāśivaḥ||
liṅgārpitaṁ na kartavyaṁ kartavyaṁ jaṅgamārpitaṁ|
liṅgācāraṁ samākhyātaṁ jaṅgamasya viśēṣataḥ||
intu bhakta māhēśvara prasādi prāṇaliṅgi śaraṇaikyaṅge
jaṅgamasahita māḍuvudu sadācāra,
jaṅgama virahita anācāra.
Intu śivanalli ēkārthavāda kāraṇa
jaṅgamaprāṇiyāda jaṅgamaprasādiyāda basavaṇṇa.
Ā basavaṇṇana prasādadinda badukide kāṇā
kūḍalacennasaṅgayyā.