ನದಿ ಕೂಪ ತಟಾಕ ಜಲಾಶಯದಲ್ಲಿ ಅಗ್ಗಣಿಯ ತಂದು
ಮಜ್ಜನಕ್ಕೆ ನೀಡುವರೆಲ್ಲ ಶೀಲವಂತರೆ?
ಪಾಕದಲ್ಲಿ ಪರಪಾಕ ಭವಿಪಾಕ ಎಂಬವರೆಲ್ಲ ಶೀಲವಂತರೆ?
ತಳಿಗೆ ಬಟ್ಟಲ ಪ್ರಗಾಳಿಸಿ ನೇಮವ
ಮಾಡಿಕೊಂಬವರೆಲ್ಲ ಶೀಲವಂತರೆ?
ಕಂಠಪಾವಡ, ಧೂಳಿಪಾವಡ,
ಸರ್ವಾಂಗಪಾವಡವೆಂಬವರೆಲ್ಲ ಶೀಲವಂತರೆ?
ಅದೇನು ಕಾರಣವೆಂದಡೆ;
ಅವರು `ಸಂಕಲ್ಪಂ ಚ ವಿಕಲ್ಪಂ ಚ' ಎಂದುದಾಗಿ, ಶುದ್ಧಭವಿಗಳು.
ಭವಿಯೆಂಬವನೆ ಶ್ವಪಚ, ವ್ರತಸ್ಥನೆಂಬವನೆ ಸಮ್ಮಗಾರ.
ಶೀಲವಿನ್ನಾವುದೆಂದಡೆ:
ಅಶನ ಅರತು, ವ್ಯಸನ ನಿಂದು, ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಳಿದು,
ಅಷ್ಟಮದವೆಲ್ಲ ನಷ್ಟವಾದಲ್ಲದೆ,
ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಮದೇವರಲ್ಲಿ ಶೀಲವಿಲ್ಲ ಕಾಣಿರೊ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Nadi kūpa taṭāka jalāśayadalli aggaṇiya tandu
majjanakke nīḍuvarella śīlavantare?
Pākadalli parapāka bhavipāka embavarella śīlavantare?
Taḷige baṭṭala pragāḷisi nēmava
māḍikombavarella śīlavantare?
Kaṇṭhapāvaḍa, dhūḷipāvaḍa,
sarvāṅgapāvaḍavembavarella śīlavantare?
Adēnu kāraṇavendaḍe;
avaru `saṅkalpaṁ ca vikalpaṁ ca' endudāgi, śud'dhabhavigaḷu.
Bhaviyembavane śvapaca, vratasthanembavane sam'magāra.
Śīlavinnāvudendaḍe:
Aśana aratu, vyasana nindu, vyāptiyaḷidu,
aṣṭamadavella naṣṭavādallade,
kūḍalacennasaṅgamadēvaralli śīlavilla kāṇiro.