‘ವಿಶಿಷ್ಟಂ ದೀಯತೇ ಜ್ಞಾನಂ ಕ್ಷೀಯತೇ ಪಾಪಸಂಚಯಃ|
ಅನಯೋ ಶಾಸನೇ ಸಿದ್ಧಾ ದೀಕ್ಷಾ ಕ್ಷಪಣದಾನಯೋಃ’,
ಆ ದೀಕ್ಷೆ ನಿರಾಧಾರದೀಕ್ಷೆಯೆಂದು ಸಾಧಾರ ದೀಕ್ಷೆಯೆಂದು
ಎರಡು ಪ್ರಕಾರಮಪ್ಪುದು, ಅವರೊಳು ಶಿವನು ನಿರಧಿಕರಣನಾಗಿ
ತೀವ್ರ ಶಕ್ತಿನಿಪಾತದಿಂದ ವಿಜ್ಞಾನಾಕಲರು ಪ್ರಳಯಾಕಲರುಗಳಿಗೆ
ಮಾಡುವ ದೀಕ್ಷೆ ನಿರಾಧಾರದೀಕ್ಷೆ ಎನಿಸಿಕೊಂಬುದು.
ಗುರುಮೂರ್ತಿಯನಾಶ್ರಯಿಸಿ ಮಂದಶಕ್ತಿನಿಪಾತದತ್ತಣಿಂ ಸಕಲರುಗಳಿಗೆ
ಮಾಡೂದು ಸಾಧಾರದೀಕ್ಷೆ ಎನಿಸಿಕೊಂಬುದು.
ಇಂತೆಂದು ಪಾರಮೇಶ್ವರ ತಂತ್ರಂ ಪೇಳೂದು,
ಶಾಂತವೀರೇಶ್ವರಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
‘Viśiṣṭaṁ dīyatē jñānaṁ kṣīyatē pāpasan̄cayaḥ|
anayō śāsanē sid'dhā dīkṣā kṣapaṇadānayōḥ’,
ā dīkṣe nirādhāradīkṣeyendu sādhāra dīkṣeyendu
eraḍu prakāramappudu, avaroḷu śivanu niradhikaraṇanāgi
tīvra śaktinipātadinda vijñānākalaru praḷayākalarugaḷige
māḍuva dīkṣe nirādhāradīkṣe enisikombudu.
Gurumūrtiyanāśrayisi mandaśaktinipātadattaṇiṁ sakalarugaḷige
māḍūdu sādhāradīkṣe enisikombudu.
Intendu pāramēśvara tantraṁ pēḷūdu,
śāntavīrēśvarā.