•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 334    Search  
 
ಕಾಮವ ಸುಟ್ಟು ಹೋಮವನುರುಹಿ, ತ್ರಿಪುರಸಂಹಾರದ ಕೀಲ ಬಲ್ಲಡೆ, ಯೋಗಿಯಾದಡೇನು? ಭೋಗಿಯಾದಡೇನು? ಶೈವನಾದಡೇನು? ಸನ್ಯಾಸಿಯಾದಡೇನು? ಅಶನವ ತೊರೆದಾತ ವ್ಯಸನವ ಮರೆದಾತ - ಗುಹೇಶ್ವರಲಿಂಗದಲ್ಲಿ ಅವರ ಹಿರಿಯರೆಂಬೆನು.
Transliteration Kāmava suṭṭu hōmavanuruhi, tripurasanhārada kīla ballaḍe, yōgiyādaḍēnu? Bhōgiyādaḍēnu? Śaivanādaḍēnu? San'yāsiyādaḍēnu? Aśanava toredāta vyasanava maredāta - guhēśvaraliṅgadalli avara hiriyarembenu.
Hindi Translation काम जलाकर होम करके त्रिपुर संहार का रहस्य जाने , योगी हो तो क्या, भोगी हो तो क्या ? शैव हो तो क्या , सन्यासी हो तो क्या ? अशन त्यागे, व्यसन भूले गुहेश्वर लिंग में उन्हें बुजुर्ग कहूँगा। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation காமத்தைச்சுட்டு, காமமற்று, முப்புரங்களை அழிக்கும் ரகசியத்தை அறியின் யோகியானாலென்ன, போகியானாலென்ன? சைவனாயினென்ன, துறவியாயினென்ன? புலனின்பம், துய்த்தலிற்கு உரியனவற்றைத் துறப்பின் குஹேசுவர இலிங்கத்தில் அவரையே பெரியோரென்பேன். Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಅಶನ = ವಿಷಯಲಾಲಸೆ; ಕಾಮ = ದೈಹಿಕಸುಖಾಸಕ್ತಿ; ತ್ರಿಪುರ = ಸ್ಥೂಲ, ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಮತ್ತು ಕಾರಣದೇಹಗಳ ಮೋಹ; ಭೋಗಿ = ಎಲ್ಲ ಬಗೆಯ ಸಿರಿಸಂಪದಗಳುಳ್ಳ ರಾಜ; ಯೋಗಿ = ಇಂದ್ರಿಯ ವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ನಿಗ್ರಹಿಸಿ ಪ್ರಾಣಗತಿಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಧ್ಯೇಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರಗೊಳಿಸಿ ಆನಂದಿಸುವ ಧ; ವ್ಯಸನ = ಭೋಗ್ಯ ವಸ್ತುಗಳ ವ್ಯಾಮೋಹ; ಶೈವ = ಶಿವಾರಾಧಕ, ಶಿವಭಕ್ತ; ಸಂನ್ಯಾಸಿ = ಸರ್ವಸಂಗಪರಿತ್ಯಾಗಿ; ಹೋಮ = ಸಕಾಮ ಭಾವನೆ; Written by: Sri Siddeswara Swamiji, Vijayapura