ಎಮ್ಮ ನಲ್ಲನ ಬಯಲ ಬಣ್ಣವ ಕಂಡು
ಎನ್ನ ಮನ ಬೆರಗಾಯಿತ್ತವ್ವಾ,
ಇದು ಕಾರಣ ನೋಡದೆ ನೋಡುತಿರ್ದೆನು.
ಆತನ ನೋಡುವ ತವಕದಿಂದ
ಮುಂದೆ ಬಂದೆನ್ನ ಕೂಡಿದನಾಗಿ,
ಕೂಡದೆ ಕೂಡುತಿರ್ದೆನು.
ಆತನ ಬೆರಸುವ ಭೇದದಿಂದ ಆನೆನ್ನ ಮರೆದರೆ
ಮೆಚ್ಚಿ ತಾನೆನಗೊಲಿದನಾಗಿ ಬೆರಸದೆ ಬೆರಸುತಿರ್ದೆ!
[ತಾ]ನೆನ್ನ ಹರಣ ಹಾರದಂತೆನ್ನ ತನುವನಾರಡಿಗೊಂಡನಾಗಿ
ಜ್ಞಾನಾಂಗನೆಯೆಂದೆನಿಸು.
ಇದು ಕಾರಣ, ಮಹಾಘನ ಸಿದ್ಧಸೋಮನಾಥನ
ಅಂಗಸುಖದ ಸಂಗವ ಮೆಚ್ಚಿ ನೆನೆಯದೆ ನೆನೆವುತ್ತಿದ್ದೆನು.
Art
Manuscript
Music Courtesy:
Video
TransliterationEm'ma nallana bayala baṇṇava kaṇḍu
enna mana beragāyittavvā,
idu kāraṇa nōḍade nōḍutirdenu.
Ātana nōḍuva tavakadinda
munde bandenna kūḍidanāgi,
kūḍade kūḍutirdenu.
Ātana berasuva bhēdadinda ānenna maredare
mecci tānenagolidanāgi berasade berasutirde!
[Tā]nenna haraṇa hāradantenna tanuvanāraḍigoṇḍanāgi
jñānāṅganeyendenisu.
Idu kāraṇa, mahāghana sid'dhasōmanāthana
aṅgasukhada saṅgava mecci neneyade nenevuttiddenu.
Emma Nallan found the plain
My mind
It is not without reason.
From his looking eagerness
Forward to Baden,
I also joined.
If anne's dead by his mingling
Appreciate it!
[Ta] nen paran haranden as the tanuvanadaraddan
Become wise.
Because of this, Mahagana is the SiddhaSomanathan
I loved it.