ಹಂದಿ ಶ್ರೀಗಂಧವ ಹೂಸಿದಡೇನು?
ಗಂಧರಾಜನಾಗಬಲ್ಲುದೆ?
ನವಿಲು ನಲಿಯಿತ್ತೆಂದಡೆ
ಕಾಕೋಳಿ ಪುಚ್ಚವ ತರಕೊಂಡಂತೆ
ಕರ್ಮಿಗಳ ಭಕ್ತಿ!
ಹೊರವೇಷದ ವಿಭೂತಿ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಹೂಸಿದಡೇನು
ತೆರನನರಿದು ಮರವೆಯ ಕಳದು
ಮಾತಿನಂತೆ ನೀತಿಯುಳ್ಳಡೆ
ಅವರ ಅಜಾತರೆಂಬೆ ಕಾಣಾ! ರಾಮನಾಥ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Handi śrīgandhava hūsidaḍēnu?
Gandharājanāgaballude?
Navilu naliyittendaḍe
kākōḷi puccava tarakoṇḍante
karmigaḷa bhakti!
Horavēṣada vibhūti rudrākṣiya hūsidaḍēnu
terananaridu maraveya kaḷadu
mātinante nītiyuḷḷaḍe
avara ajātarembe kāṇā! Rāmanātha.
Tamil Translation
பன்றி சந்தனத்தைப் பூசிக் கொண்டாலென்ன?
யானையாகவியலுமோ?
மயில் ஆடுகிறது என்றால்
வான்கோழி சிறகை விரித்ததனையதாம்
தீவினையோர்தம் பக்தி.
புறவேடத்திற்கு மணி, திருநீற்றைப் பூசினாலென்ன?
முறையையறிந்து, அஞ்ஞானத்தையகற்றி
சொல்லைப் போலச் செயலுமிருப்பின்,
அவரைச் சிவனென்பேன் காணாய், ராமநாதனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai