•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 660    Search  
 
ಅರಿವರಿತು ಬೆರಗು ನಿಬ್ಬೆರಗಾಯಿತೆಂಬ ಜ್ಞಾನವಿದೇನೊ? `ನಾsಹಂ' ಎಂಬಲ್ಲಿ ತಾನಾರೊ? `ಕೋsಹಂ' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಮುನ್ನಾರೊ? `ಪರಬ್ರಹ್ಮ ಸೋಹಂ' ಎಂಬಲ್ಲಿ ಮುನ್ನ ತಾನೇನಾಗಿದ್ದನೊ? ʼಚಿದೋಹಂʼ ಎಂಬ ಹಮ್ಮಿನ ಮಾಲೆ ಇದೇನು ಹೇಳಾ? `ನಿಃಶಬ್ದಂ ಬ್ರಹ್ಮ ಉಚ್ಯತೇ' ಎಂಬ ಶಬ್ದವಿಡಿದು ಬಳಲುವ ಕಾರಣವಿದೇನು ಹೇಳು ಗುಹೇಶ್ವರಾ?
Transliteration Arivaritu beragu nibberagāyitemba jñānavidēno? `Nāshaṁ' emballi tānāro? `Kōshaṁ' emballi munnāro? `Parabrahma sōhaṁ' emballi munna tānēnāgiddano? ʼcidōhaṁʼ emba ham'mina māle idēnu hēḷā? `Niḥśabdaṁ brahma ucyatē' emba śabdaviḍidu baḷaluva kāraṇavidēnu hēḷu guhēśvarā?
Hindi Translation ज्ञान छिपकर तन्मयता में लगा ज्ञान है क्या ? ’नाहं’ कहने में मैं कौन ? 'कोऽहं' कहने में पहले कौन ? 'परब्रह्म सोऽहं’ कहने के पहले मैं क्या हुआ था? 'चिदहं' कहने में अहंकार की भवमाला यह क्या कहो ? 'नि:शब्द' ब्रह्म उच्चते- शब्दानुसार, थकने का कारण क्या है कहो गुहेश्वरा ? Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation அறிவடங்கி இணைந்தேன் எனும் ஞானம் இது ஏனோ? “நாஹம்” என்பதிலே தான்யாரோ? “கோSஹம்” என்பதிலே நான் யாரோ? “ப்ரப்ரஹ்ம ஸோஹம் “என்பதிலே நான் யாராக இருந்தேன்? “சிதஹம்” என்பதிலே பிணைக்கும் பிறவிமாலை இது ஏனோ? “நி:சப்தம்ப்ரஹ்மம் உச்யதே” என்று மொழிந்து சோர்வுறுவது இதேனோ கூறுவாய் குஹேசுவரனே. Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು "ನಾಹಂ" = ನ ಅಹಂ=(ಅದು) ನಾನಲ್ಲ; "ನಿಃಶಬ್ದಂ ಬ್ರಹ್ಮ ಉ = ಬ್ರಹ್ಮವು ನಿಃಶಬ್ದ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ; ಅರತು = ಅಡಗು, ಮರೆಯಾಗು; ಅರಿವು = ಬಾಹ್ಯಭಾನ, ಲಿಂಗದ ಹೊರತಾಗಿರುವ ಅನ್ಯಭಾನ; ಕೋsಹಂ = ಕಃ ಅಹಂ=ನಾನು ಯಾರು?; ಚಿದಹಂ = ಚಿತ್+ಅಹಂ-ನಾನು ಕೇವಲ ಚಿದ್ರೂಪನು; ಬೆರಗು ಹತ್ತು = ತನ್ಮಯತೆಯುಂಟಾಗು, ಸಮಾಧಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲು; ಭವಮಾಲೆ = ಭವಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾದ ಭಾವನೆಗಳು, ಭವದ ಮಾಲೆ-ಭವಚಕ್ರ; ಸೋsಹಂ = ಸಃ ಅಹಂ=ಆ ಪರಬ್ರಹ್ಮನೇ ನಾನು; Written by: Sri Siddeswara Swamiji, Vijayapura