ಜಪವೇಕೊ ಅಪ್ರಮಾಣಂಗೆ ?
ತಪವೇಕೊ ಚತುರ್ವಿಧಪ[ಥ]ಕ್ಕೆ ಹೊರಗಾದಾತಂಗೆ ?
ನೇಮವೇಕೊ ನಿತ್ಯತೃಪ್ತಂಗೆ ?
ನಿತ್ಯವೇಕೊ ಅಷ್ಟವಿಧಾರ್ಚನೆ ಷೋಡಶೋಪಚಾರಭರಿತಂಗೆ ?
ಜಪಕ್ಕೊಳಗಾದ ರುದ್ರ, ತಪಕ್ಕೊಳಗಾದ ವಿಷ್ಣು,
ನೇಮಕ್ಕೊಳಗಾದ ಬ್ರಹ್ಮ, ನಿತ್ಯಕ್ಕೊಳಗಾದ ಈಶ್ವರ,
ಉಪಚರಣೆಗೊಳಗಾದ ಸದಾಶಿವ.
ಇಂತಿವರೆಲ್ಲರೂ ಸೃಷ್ಟಿಯ ಮೇಲಣ ತಪ್ಪಲಿಲ್ಲಿರ್ದರೇಕೆ,
ಎಲ್ಲಾ ಬೆಟ್ಟವನೇರಿ ?
ಇಂತಿವರ ಬಟ್ಟೆಯ ಮೆಟ್ಟದೆ ನಿಶ್ಚಯವಾದ ಶರಣ,
ಇಹದವನಲ್ಲ, ಪರದವನಲ್ಲ.
ಆ ಶರಣ ಉಡುವಲ್ಲಿಯೂ ತಾನೆ, ತೊಡುವಲ್ಲಿಯೂ ತಾನೆ,
ಕೊಡುವಲ್ಲಿಯೂ ತಾನೆ, ಮುಟ್ಟುವಲ್ಲಿಯೂ ತಾನೆ,
ತಟ್ಟುವಲ್ಲಿಯೂ ತಾನೆ ಬೇರೊಂದಿಲ್ಲವಾಗಿ.
ಕ್ಷೀರವ ಕೂಡಿದ ಜಲವ ಭೇದಿಸಬಹುದೆ ಅಯ್ಯಾ ?
ವಾರಿಧಿಯ ಕೂಡಿದ ಸಾರವ ಬೇರೆ ರುಚಿಸಲುಂಟೆ ಅಯ್ಯಾ ?
ಆರಡಿ ಕೊಂಡ ಗಂಧವ ಬೇರು ಮಾಡಿ ಮುಡಿಯಲಿಲ್ಲ.
ತೋರಲಿಲ್ಲದ ರೂಪಿಂಗೆ ಆರಾಧಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೇರೆ ಒಡಲಿಲ್ಲ.
ಸಾಕಾರಕ್ಕೆ ಆರೈಕೆಯಿಲ್ಲದೆ ಸತ್ತು ರೂಪಾದಲ್ಲಿಯೆ,
ಇ[ಹದ]ಲ್ಲಿ ಪರದಲ್ಲಿ ಪರಿಣಾಮಿಗಳಾಗಲಿ,
ಇಂತಿವಕ್ಕೆ ದೂರವಾಗಿ ಬಾಳುಗೆಟ್ಟು ಜಾಳಾದೆ,
ಹೇಳಹೆಸರಿಲ್ಲದಂತಾದೆನಯ್ಯಾ, ನಿಃಕಳಂಕ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Japavēko apramāṇaṅge?
Tapavēko caturvidhapa[tha]kke horagādātaṅge?
Nēmavēko nityatr̥ptaṅge?
Nityavēko aṣṭavidhārcane ṣōḍaśōpacārabharitaṅge?
Japakkoḷagāda rudra, tapakkoḷagāda viṣṇu,
nēmakkoḷagāda brahma, nityakkoḷagāda īśvara,
upacaraṇegoḷagāda sadāśiva.
Intivarellarū sr̥ṣṭiya mēlaṇa tappalillirdarēke,
ellā beṭṭavanēri?
Intivara baṭṭeya meṭṭade niścayavāda śaraṇa,
ihadavanalla, paradavanalla.
Ā śaraṇa uḍuvalliyū tāne, toḍuvalliyū tāne,
koḍuvalliyū tāne, muṭṭuvalliyū tāne,
taṭṭuvalliyū tāne bērondillavāgi.
Kṣīrava kūḍida jalava bhēdisabahude ayyā?
Vāridhiya kūḍida sārava bēre rucisaluṇṭe ayyā?
Āraḍi koṇḍa gandhava bēru māḍi muḍiyalilla.
Tōralillada rūpiṅge ārādhisuvudakke bēre oḍalilla.
Sākārakke āraikeyillade sattu rūpādalliye,
i[hada]lli paradalli pariṇāmigaḷāgali,
intivakke dūravāgi bāḷugeṭṭu jāḷāde,
hēḷahesarilladantādenayyā, niḥkaḷaṅka mallikārjunā.