•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 975    Search  
 
ಎನ್ನ ಮನದ ಮರವೆ ಭಿನ್ನವಾಗದು. ಮರೆದು ಅರಿದೆನೆಂದಡೆ ಅರುಹಿನ ಮರವೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಡೆದೆರಪಿಲ್ಲ. ಕೋಲಿನಲ್ಲಿ ನೀರ ಹೊಯ್ದರೆ ಸೀಳಿ ಹೋಳಾದುದುಂಟೆ? ಅರಿವುದೊಂದು ಘಟ, ಮರೆವುದೊಂದು ಘಟ, ಒಡಗೂಡುವ ಠಾವಿನ್ನೆಂತೋ. ಹುತ್ತದ ಬಾಯಿ ಹಲವಾದಡೆ ಸರ್ಪನೈದುವಲ್ಲಿ ಒಡಲೊಂದೆ ತಪ್ಪದು. ತನ್ನ ಚಿತ್ತದ ಭೇದವಲ್ಲದೆ ವಸ್ತುವಿಂಗೆ ಭೇದವುಂಟೆ [ಗುಹೇಶ್ವರ].
Transliteration Enna manada marave bhinnavāgadu. Maredu aridenendaḍe aruhina maraveya madhyadalli eḍederapilla. Kōlinalli nīra hoydare sīḷi hōḷāduduṇṭe? Arivudondu ghaṭa, marevudondu ghaṭa, oḍagūḍuva ṭhāvinnentō. Huttada bāyi halavādaḍe sarpanaiduvalli oḍalonde tappadu. Tanna cittada bhēdavallade vastuviṅge bhēdavuṇṭe [guhēśvara].
Hindi Translation मेरे मन की भूल भिन्न नहीं होता । भूल जाने कहें तो ज्ञान भूल के बीच में अवकाश नहीं । लाठी से पानी मारने से चीरकर टुकडा होगा ? जानना एक घट,भूलना एक घट,मिलने का ठाँव और कैसे ? वल्मीक के मुख कई होनेपर भी, साँप जाने का मुख एक ही है। अपने चित्त के भेद बिना वस्तु में क्या भेद है ? गुहेश्वरा। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N