ಸರ್ವಾಂಗಲಿಂಗ ವ್ಯವಧಾನಿ ಎಂದು ಆತ್ಮಂಗೆ ಕಟ್ಟಮಾಡಿ,
ಒಟ್ಟಾದ ತಿರುಗಿ ಮುಟ್ಟಿಹೆನೆನಬಹುದೆ?
ಮತ್ತೆ ಮನಸೋತು ಮುಟ್ಟುವುದು ವಿಷಯವೊ?
ನಿರ್ವಿಷಯವೊ?
ಹೆಣ್ಣ ಹಿಡಿದಲ್ಲಿ ವಿಷಯ ವ್ಯಾಪಾರನಾಗಿ
ಹೊನ್ನ ಹಿಡಿದಲ್ಲಿ ಸತಿ-ಸುತ ಸಕಲ ಸುಖಂಗಳಿಗೆ ಈಡೆಂದು
ಅಂಡಿನ ಅಂಡಕ್ಕೆ ಹಾಕುತ್ತ,
ಮಣ್ಣ ಹಿಡಿದಲ್ಲಿ ಅರೆ ಅಡಿಗಾಗಿ ಕಡಿದಾಡುತ್ತ
ಆ ತೆರ ಅರಿಕೆಗೊಡಲುಂಟೆ?
ಉನ್ಮತ್ತಂಗೆ ತನ್ನ ನುಡಿ ಸಸಿನವಲ್ಲದೆ
ಸನ್ಮತಗುಂಟೆ ಮರವೆಯ ತೆರ?
ಬಿಟ್ಟುದು ಹಿಡಿದೆನೆಂಬ ನಾಚಿಕೆ ತೋರದೆ,
ದುಷ್ಟ ಜೀವವ ನೋಡಾ?
ಅದು ನುಡಿಗೆಡೆಗಂಜದು, ಪುಡಿಪುಚ್ಚವಿಲ್ಲ,
ಅವರ ಒಡಗೂಡಲಿಲ್ಲ.
ಶಂಭುವಿನಿಂದಿತ್ತ ಸ್ವಯಂಭುವಿನಿಂದತ್ತ ಅತಿಬಳ ನೋಡಾ,
ಮಾತುಳಂಗ ಮಧುಕೇಶ್ವರನು.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Sarvāṅgaliṅga vyavadhāni endu ātmaṅge kaṭṭamāḍi,
oṭṭāda tirugi muṭṭihenenabahude?
Matte manasōtu muṭṭuvudu viṣayavo?
Nirviṣayavo?
Heṇṇa hiḍidalli viṣaya vyāpāranāgi
honna hiḍidalli sati-suta sakala sukhaṅgaḷige īḍendu
aṇḍina aṇḍakke hākutta,
maṇṇa hiḍidalli are aḍigāgi kaḍidāḍutta
ā tera arikegoḍaluṇṭe?
Unmattaṅge tanna nuḍi sasinavallade
sanmataguṇṭe maraveya tera?
Biṭṭudu hiḍidenemba nācike tōrade,
duṣṭa jīvava nōḍā?
Adu nuḍigeḍegan̄jadu, puḍipuccavilla,
avara oḍagūḍalilla.
Śambhuvininditta svayambhuvinindatta atibaḷa nōḍā,
mātuḷaṅga madhukēśvaranu.