ಇನ್ನು ಷಡ್ವಿಧಭೂತಂಗಳ ನೆಲೆ ಅದೆಂತೆಂದಡೆ:
ಆಧಾರಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಪೃಥ್ವಿಯೆಂಬ ಮಹಾಭೂತವಿಹುದು.
ಸ್ವಾಧಿಷ್ಠಾನಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಅಪ್ಪುಯೆಂಬ ಮಹಾಭೂತವಿಹುದು.
ಮಣಿಪೂರಕಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಅಗ್ನಿಯೆಂಬ ಮಹಾಭೂತವಿಹುದು.
ಅನಾಹತಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ವಾಯುವೆಂಬ ಮಹಾಭೂತವಿಹುದು.
ವಿಶುದ್ಧಿಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಆಕಾಶವೆಂಬ ಮಹಾಭೂತವಿಹುದು.
ಆಜ್ಞಾಚಕ್ರದಲ್ಲಿ ಮನವೆಂಬ ಮಹಾಭೂತವಿಹುದು ನೋಡಾ.
ಇದಕ್ಕೆ ಮೃಗೇಂದ್ರಸಾರೇ:
ಆಧಾರೇ ಪೃಥ್ವೀಭೂತಂ ಚ ಸ್ವಾಧಿಷ್ಠಾನೇ ಜಲಂ ತಥಾ ||
ಮಣಿಪೂರೇ ಚ ತೇಜಶ್ಚ ವಾಯುಭೂತಶ್ಚಾನಾಹತಂ ||
ಆಕಾಶಂ ಚ ವಿಶುದ್ಧಿಶ್ಚ ಆಜ್ಞೇಯಾಂ ಮನಏವ ಚ ||
ಇತಿ ಷಷ್ಠಭೂತಂ ಚೈವ ಸ್ಥಾನ ಸ್ಥಾನೇ ಸಮಾಚರೇತ್ ||''
ಇಂತೆಂದುದಾಗಿ, ಅಪ್ರಮಾಣಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Innu ṣaḍvidhabhūtaṅgaḷa nele adentendaḍe:
Ādhāracakradalli pr̥thviyemba mahābhūtavihudu.
Svādhiṣṭhānacakradalli appuyemba mahābhūtavihudu.
Maṇipūrakacakradalli agniyemba mahābhūtavihudu.
Anāhatacakradalli vāyuvemba mahābhūtavihudu.
Viśud'dhicakradalli ākāśavemba mahābhūtavihudu.
Ājñācakradalli manavemba mahābhūtavihudu nōḍā.
Idakke mr̥gēndrasārē:
Ādhārē pr̥thvībhūtaṁ ca svādhiṣṭhānē jalaṁ tathā ||
maṇipūrē ca tējaśca vāyubhūtaścānāhataṁ ||
ākāśaṁ ca viśud'dhiśca ājñēyāṁ mana'ēva ca ||
iti ṣaṣṭhabhūtaṁ caiva sthāna sthānē samācarēt ||''
intendudāgi, apramāṇakūḍalasaṅgamadēvā