•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 109    Search  
 
ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ ಚಳಿಯಾದೊಡೆ ಏನ ಹೊದಿಸುವರಯ್ಯಾ? ಬಯಲು ಬತ್ತಲೆ ಇದ್ದಡೆ ಏನನುಡಿಸುವರಯ್ಯಾ? ಭಕ್ತನು ಭವಿಯಾದಡೆ ಅದೇನನುಪಮಿಸುವೆನಯ್ಯಾ ಗುಹೇಶ್ವರಾ?
Transliteration Beṭṭakke caḷiyādoḍe ēna hodisuvarayyā? Bayalu battale iddaḍe ēnanuḍisuvarayyā? Bhaktanu bhaviyādaḍe adēnanupamisuvenayyā guhēśvarā?
English Translation 2 If mountains shiver in the cold with what will they wrap them? If space goes naked with what shall they clothe it? If the lord's men become worldlings where will I find the metaphor, O Lord of Cave

Translated by: A K Ramanujan
Book Name: Speaking Of Siva
Publisher: Penguin Books ---------------------

Hindi Translation पहाड को टंडी हो तो क्या ओड़ायेंगे? मैदान नंगा हो तो क्या पहना येंगे? भक्त भवी हो तो उसकी तुलना किससे करेंगे गुहेश्वरा ? Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation மலைக்குக் குளிர் ஏற்படின் எதனைப் போர்த்துவரையனே? வயல் ஆடையற்று இருப்பின் எதனை உடுத்துவரையனே? பக்தன் நியமமற்றிருப்பின் அதனை எதற்கு ஒப்பிடுவேன் குஹேசுவரனே! Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಭಕ್ತ = ಲಿಂಗವನ್ನು ಧರಿಸಿದ ಶ್ರದ್ಧಾನ್ವಿತ ಸಾಧಕ.; ಭವಿ = ಯಾವುದನ್ನೂ ಧರಿಸದ ಚಿದ್ಬಯಲು; ನಾಮರೂಪಾದಿಗಳಿಲ್ಲದ ನಿಷ್ಕಲಲಿಂಗ.; Written by: Sri Siddeswara Swamiji, Vijayapura