•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 110    Search  
 
ಸತ್ತ ಬಳಿಕ ಮುಕ್ತಿಯ ಹಡೆದೆಹೆನೆಂದು ಪೂಜಿಸ ಹೋದಡೆ, ಆ ದೇವರೇನ ಕೊಡುವರೊ? ಸಾಯದೆ ನೋಯದೆ ಸ್ವತಂತ್ರನಾಗಿ, ಸಂದುಭೇದವಿಲ್ಲದಿಪ್ಪ ಗುಹೇಶ್ವರಾ ನಿಮ್ಮ ಶರಣ.
Transliteration Satta baḷika muktiya haḍedehenendu pūjisa hōdaḍe, ā dēvarēna koḍuvaro? Sāyade nōyade svatantranāgi, sandubhēdavilladippa guhēśvarā nim'ma śaraṇa.
Hindi Translation मरने के बाद मुक्ति की चाहसे पूजा करें तो, वह देव क्या देगा? बिना मरे, बिना दर्द स्वतंत्र होकर बिना भेद रहा गुहेश्वरा, तुम्हारा शरण। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation மடிந்தபிறகு முக்தியை விழைந்து பூஜிப்பின் அக்கடவுள் எதை அருள்வரோ? மடியாது, துன்புறாது சுதந்திரமாக மாறுபாடின்றி இருப்பவன் உன் சரணன் குஹேசுவரனே. Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai