ಕೋಪ-ತಾಪವ ಬಿಟ್ಟು, ಭ್ರಾಂತಿಭ್ರಮೆಯಂ ಬಿಟ್ಟು,
ಜಂಗಮವಾಗಬೇಕು ಕಾಣಿರೆ ಮರುಳುಗಳಿರಾ.
ಇಂತೀ ಕಡುಲೋಭದ ರುಚಿ ಹಿಂಗಿ
ಜಂಗಮವಾದಲ್ಲದೆ, ಭವ ಹಿಂಗದು ಕಾಣಾ ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Transliteration Kōpa-tāpava biṭṭu, bhrāntibhrameyaṁ biṭṭu,
jaṅgamavāgabēku kāṇire maruḷugaḷirā.
Intī kaḍulōbhada ruci hiṅgi
jaṅgamavādallade, bhava hiṅgadu kāṇā guhēśvarā.
Hindi Translation क्रोध-ताप छोड, भ्रांति भ्रम छोड़ ,
जंगम बनना चाहिए देखिये पागल ।
ऐसे तीव्र लोभ की रुचीमिठे
बिना जंगम बने भव न मिठेगा
देख गुहेश्वरा।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation கோப-தாபத்தை விடுத்து, மருட்சி மயக்கத்தை விடுத்து,
ஜங்கமனாக வேணும், காணீர், மருளரே!
அறுபகை உணர்வை அகற்றி ஜங்கமராக வேணும்
இல்லையெனின் பிறவி அகலாது குஹேசுவரனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai