•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 38    Search  
 
ಕೋಣನ ಕೊಂಬಿನ ತುದಿಯಲ್ಲಿ, ಏಳುನೂರೆಪ್ಪತ್ತು ಸೇದೆಯ ಬಾವಿ. ಆ ಬಾವಿಯೊಳಗೊಂದು ಬಗರಿಗೆ, ಆ ಬಗರಿಗೆಯೊಳಗೊಬ್ಬ ಸೂಳೆ ನೋಡಯ್ಯಾ. ಆ ಸೂಳೆಯ ಕೊರಳಲ್ಲಿ ಏಳುನೂರೆಪ್ಪತ್ತು ಆನೆ ನೇರಿತ್ತ ಕಂಡೆ ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Transliteration Kōṇana kombina tudiyalli, ēḷunūreppattu sēdeya bāvi. Ā bāviyoḷagondu bagarige, ā bagarigeyoḷagobba sūḷe nōḍayyā. Ā sūḷeya koraḷalli ēḷunūreppattu āne nēritta kaṇḍe guhēśvarā.
English Translation 2 On the tip of a buffalo's horn There be seven hundred and seventy Wells.... In each well there's a spring. In each spring, look, a harlot! And there, around the harlot's neck, Seven hundred and seventy elephants I see Climb and crawl, O Guheśvara!
Hindi Translation भैंसे के सींग के नोक पर सात सौ सत्तर पानी खींचनेवाले कुएँ। उस कुएँ के अंदर एक महल ; उस महल में एक वेश्या। उस वेश्या के गले में सात सौ सत्तर मद गजों का भाव भरा देखा गुहेश्वरा । Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation எருமையின் கொம்பின் உச்சியில் கணக்கற்ற இறைக்கும் கிணறுகள், கிணற்றிலே ஒரு குழியுள்ளது, குழியிலே ஒரு மாயையைக் காணாய், மாயையின் கழுத்தில் எண்ணிலா யானை மாலையைக் கண்டேன் குஹேசுவரனே! Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai

C-590 

  Sun 26 Jan 2025  

 Need line to line meaning n explanation of this Vachana
  Sahadeva Yaragoppa
Gadag