ಭಸ್ಮವ ಹೂಸಿ ಬತ್ತಲೆಯಿದ್ದಡೇನು ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿಯೇ?
ಅಶನವನುಂಡು ವ್ಯಸನವ ಮರೆದಡೇನು? ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿಯೆ?
ಭಾವ ಬತ್ತಲೆಯಿರ್ದು ಮನ ದಿಗಂಬರವಾಗಿರ್ದಡೆ
ಅದು ಸಹಜ ನಿರ್ವಾಣವು ಕಾಣಾ ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Art
Manuscript
Music Courtesy:
Video
TransliterationBhasmava hūsi battaleyiddaḍēnu brahmacāriyē?
Aśanavanuṇḍu vyasanava maredaḍēnu? Brahmacāriye?
Bhāva battaleyirdu mana digambaravāgirdaḍe
adu sahaja nirvāṇavu kāṇā guhēśvarā.
Hindi Translationभस्म धारण कर नंगा रहे तो, क्या ब्रह्मचारी है ?
अशन खाकर व्यसन भूले तो, क्या ब्रह्मचारी है?
भाव नंगा होकर मन दिगंबर हो तो,
वह सहज निर्वाण देखो गुहेश्वरा।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
English Translation
Tamil Translationஆடையற்று திருநீற்றைத் தரித்தாலென்ன, பிரம்மச்சாரியே?
பிச்சை எடுத்து உண்டு, துயரங்களற்றிருப்பிலென்ன பிரம்மச்சாரியே?
உணர்வுகளைவென்று, மனத்தில் சங்கற் பங்களின்றியிருப்பின்
அது இயல்பான பிரம்மநிலையன்றோ குஹேசுவரனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai