ಅಟ್ಟುದನಡಲುಂಟೆ? ಸುಟ್ಟುದ ಸುಡಲುಂಟೆ?
ಜ್ಞಾನಾಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ದಗ್ಧವಾದ ಪರಮ ಶಿವಯೋಗಿಗೆ
ಹುಟ್ಟು ಹೊಂದೆಂಬ ಉಭಯ ಜಡತೆಯುಂಟೆ?
ಅದೆಂತೆಂದಡೆ:
``ದಗ್ಧಸ್ಯ ದಹನಂ ನಾಸ್ತಿ ಪಾಕಸ್ಯ ಪಚನಂ ನ ಹಿ|
ಜ್ಞಾನಾಗ್ನಿರ್ದಗ್ಧದೇಹಸ್ಯ ನ ಚ ದಾಹೋ ನ ಚ ಕ್ರಿಯಾ|| '' ಎಂದುದಾಗಿ
ನಮ್ಮ ಗುಹೇಶ್ವರಲಿಂಗವನೊಡಗೂಡಿ, ಎರಡಳಿದು ನಿಂದ,
ಮಹಾಮಹಿಮಂಗೆ ಪರಿಭವವಿಲ್ಲ ಕಾಣಿರೊ.
Art
Manuscript
Music Courtesy:
Video
TransliterationAṭṭudanaḍaluṇṭe? Suṭṭuda suḍaluṇṭe?
Jñānāgniyalli dagdhavāda parama śivayōgige
huṭṭu hondemba ubhaya jaḍateyuṇṭe?
Adentendaḍe:
``Dagdhasya dahanaṁ nāsti pākasya pacanaṁ na hi|
jñānāgnirdagdhadēhasya na ca dāhō na ca kriyā||'' endudāgi
nam'ma guhēśvaraliṅgavanoḍagūḍi, eraḍaḷidu ninda,
mahāmahimaṅge paribhavavilla kāṇiro.
Hindi Translationपकाये हुए को पका सकते ?
जलाये हुए को जला सकते ?
ज्ञानाग्नि में दग्ध हुए परम शिवयोगी को
जनन मरण उभय का भय है ?
वह कैसे कहें तो-
"दग्धस्य दहनं नास्ति पाकस्य पचनं नही।
ज्ञानाग्नि र्दग्ध देहस्य न च दाहो न च क्रिया"॥
वैसे- हमारे गुहेश्वर लिंग से मिलकर, द्वैत मिठा खड़ा ,
महामहिम को पराजय नहीं देखो।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
English Translation
Tamil TranslationTranslated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Telugu Translation
Urdu Translation
ಸ್ಥಲ -
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳುWritten by: Sri Siddeswara Swamiji, Vijayapura