ನಡೆನುಡಿ ಸಿದ್ಧಾಂತವಾದಲ್ಲಿ , ಕುಲ ಹೊಲೆ ಸೂತಕವಿಲ್ಲ,
ನುಡಿ ಲೇಸು, ನಡೆಯಧಮವಾದಲ್ಲಿ,
ಅದು ಬಿಡುಗಡೆಯಿಲ್ಲದ ಹೊಲೆ,
ಕಳವು ಪಾರದ್ವಾರಂಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಲಬನರಿಯದೆ,
ಕೆಟ್ಟು ನಡೆವುತ್ತ, ಮತ್ತೆ ಕುಲಜರೆಂಬ ಒಡಲವರುಂಟೆ ?
ಆಚಾರವೆ ಕುಲ, ಅನಾಚಾರವೆ ಹೊಲೆ,
ಇಂತೀ ಉಭಯದ ತಿಳಿದರಿಯಬೇಕು.
ಕೈಯುಳಿ ಶಕ್ತಿ ಅಡಿಗೂಂಟಕ್ಕಡಿಯಾಗಬೇಡ,
ಅರಿ ನಿಜಾ[ತ್ಮಾ] ರಾಮ ರಾಮನಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Naḍenuḍi sid'dhāntavādalli, kula hole sūtakavilla,
nuḍi lēsu, naḍeyadhamavādalli,
adu biḍugaḍeyillada hole,
kaḷavu pāradvāraṅgaḷalli holabanariyade,
keṭṭu naḍevutta, matte kulajaremba oḍalavaruṇṭe?
Ācārave kula, anācārave hole,
intī ubhayada tiḷidariyabēku.
Kaiyuḷi śakti aḍigūṇṭakkaḍiyāgabēḍa,
ari nijā[tmā] rāma rāmanā.