ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕುರುಹ ಹಿಡಿದು, ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಿ,
ಆತ್ಮದಲ್ಲಿ ಅರಿದು, ತನ್ನ ತಾನೇ ತಿಳಿದು,
ಕೈಯಲ್ಲಿದ್ದುದೇನು, ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಿದುದೇನು,
ಆತ್ಮನಿಂದ ಅರಿದುದೇನು,
ಇಂತೀ ತ್ರಿವಿಧಗುಣವ ತಿಳಿಯಬೇಕಣ್ಣಾ.
ಕೈಯಲ್ಲಿದ್ದುದು ಕಡದ ಲಿಂಗವೋ ?
ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಿದುದು ಬಣ್ಣದ ಲಿಂಗವೋ ?
ಆತ್ಮನಿಂದ ಅರಿದುದು ಬಯಲ ಲಿಂಗವೋ ?
ಕೈಗೂ ಕಣ್ಣಿಗೂ ಮನಕ್ಕೂ ಭಿನ್ನವಾಯಿತ್ತು.
ಲಿಂಗಪ್ರಾಣಿ, ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಿಗಳ ಇನ್ನಾರನೂ ಕಾಣೆ.
ಭಾವಿಸಲಿಲ್ಲ, ಭ್ರಮೆಗೊಳಗಾಯಿತ್ತು.
ಆದಿಯ ಶರಣರೆಲ್ಲಾ ಹೋದರಲ್ಲ ಹೊಲಬುಗೆಟ್ಟು.
ನಾದಕ್ಕೊಳಗಾಯಿತ್ತು, ಆತ್ಮನ ಕಳೆಯನೈದಿದವರಿನ್ನಾರನೂ ಕಾಣೆ.
ಕಳಾತೀತ ಪರಂಜ್ಯೋತಿ ಪ್ರಕಾಶ ನೀನೇ,
ನಿಃಕಳಂಕ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Kaiyalli kuruha hiḍidu, kaṇṇinalli nōḍi,
ātmadalli aridu, tanna tānē tiḷidu,
kaiyalliddudēnu, kaṇṇinalli nōḍidudēnu,
ātmaninda aridudēnu,
intī trividhaguṇava tiḷiyabēkaṇṇā.
Kaiyalliddudu kaḍada liṅgavō?
Kaṇṇinalli nōḍidudu baṇṇada liṅgavō?
Ātmaninda aridudu bayala liṅgavō?
Kaigū kaṇṇigū manakkū bhinnavāyittu.
Liṅgaprāṇi, prāṇaliṅgigaḷa innāranū kāṇe.
Bhāvisalilla, bhramegoḷagāyittu.
Ādiya śaraṇarellā hōdaralla holabugeṭṭu.
Nādakkoḷagāyittu, ātmana kaḷeyanaididavarinnāranū kāṇe.
Kaḷātīta paran̄jyōti prakāśa nīnē,
niḥkaḷaṅka mallikārjunā.