ಅಯ್ಯಾ ನಾ ಉತ್ತರವನೇರಿ ನೋಡಲಾಗಿ,
ಊರೊಳಗಣ ಉಲುಹೆಲ್ಲ ನಿಂದಿತ್ತು.
ಪಶ್ಚಿಮಕ್ಕಿಳಿದು ನೋಡಲಾಗಿ,
ಪ್ರಾಣ ಪವನನ ಸುಳುಹು ನಿಂದಿತ್ತು.
ಪೂರ್ವವ ಮೆಟ್ಟಿ ನೋಡಲಾಗಿ,
ಆರು ನೆಲೆ ಮೂರಾಗಿದ್ದವು.
ಅಯ್ಯಾ ನಾ ದಕ್ಷಿಣಕ್ಕೆ ಬಂದು ನೋಡಲಾಗಿ
ಈರೇಳು ಭವನವು ಕುಕ್ಷಿಯೊಳಗೆ ನಿಕ್ಷೇಪವಾಗಿದ್ದಿತು.
ಅದು ಹೇಗೆಂದಡೆ:
ಇಹಲೋಕವು ತನ್ನೊಳಗೆ, ಪರಲೋಕವು ತನ್ನೊಳಗೆ,
ಸಚರಾಚರವೆಲ್ಲ ತನ್ನೊಳಗೆ, ಶಿವಶಕ್ತಿಯು ತನ್ನೊಳಗೆ,
ಭುವನಾದಿ ಭುವನಂಗಳು ತನ್ನೊಳಗೆ.
ಅದು ಹೇಗೆಂದಡೆ:
ಅದಕ್ಕೆ ದೃಷ್ಟವ ಹೇಳಿಹೆನು, ಬಲ್ಲವರು ತಿಳಿದುನೋಡಿ,
'ಓಂ ಏಕಮೇವನದ್ವಿತೀಯ' ಎಂಬ ಶ್ರುತಿ ಕೇಳಿ ಬಲ್ಲಿರೆ.
ಇಂತಪ್ಪ ಮನಕ್ಕೆ ಒಂದಲ್ಲದೆ ಎರಡುಂಟೆ?
ತಾನಲ್ಲದೆ ಅನ್ಯೋನ್ಯವಿಲ್ಲಾಯೆಂದು ಅರಿದ ಮೇಲೆ
ತನಗಿಂದ ಮುನ್ನ ಇವೇನಾದರು ಉಂಟೆ?
ಇದು ಕಾರಣ, ನಮ್ಮ ದೇವನೊಬ್ಬನೆ.
ಬಸವಪ್ರಿಯ ಕೂಡಲಚೆನ್ನಬಸವಣ್ಣಾ,
ಆತಂಗೆ ನಮೋ ನಮೋ ಎಂಬೆ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Ayyā nā uttaravanēri nōḍalāgi,
ūroḷagaṇa uluhella nindittu.
Paścimakkiḷidu nōḍalāgi,
prāṇa pavanana suḷuhu nindittu.
Pūrvava meṭṭi nōḍalāgi,
āru nele mūrāgiddavu.
Ayyā nā dakṣiṇakke bandu nōḍalāgi
īrēḷu bhavanavu kukṣiyoḷage nikṣēpavāgidditu.
Adu hēgendaḍe:
Ihalōkavu tannoḷage, paralōkavu tannoḷage,
sacarācaravella tannoḷage, śivaśaktiyu tannoḷage,
bhuvanādi bhuvanaṅgaḷu tannoḷage.
Adu hēgendaḍe:
Adakke dr̥ṣṭava hēḷihenu, ballavaru tiḷidunōḍi,
'ōṁ ēkamēvanadvitīya' emba śruti kēḷi ballire.
Intappa manakke ondallade eraḍuṇṭe?
Tānallade an'yōn'yavillāyendu arida mēle
tanaginda munna ivēnādaru uṇṭe?
Idu kāraṇa, nam'ma dēvanobbane.
Basavapriya kūḍalacennabasavaṇṇā,
ātaṅge namō namō embe.