ಭಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದೆ ಗುರುಪೂಜೆಯ ಅನಂತಕಾಲ ಮಾಡಿದರೂ
ವ್ಯರ್ಥವೆಂದಿತ್ತು ಗುರುವಚನ.
ಭಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದೆ ಧ್ಯಾನ ಮೌನ ಗಂಗಾಸ್ನಾನ ಜಪತಪ
ನೇಮ-ನಿತ್ಯ ವ್ಯರ್ಥವೆಂದಿತ್ತು ಗುರುವಚನ.
ಜಂಗಮತೃಪ್ತಿಯಿಲ್ಲದೆ ಲಿಂಗಕ್ಕೆ
ಪುಷ್ಪ ಪತ್ರಿಯನೇರಿಸಿ ಫಲವೇನು?
ಲಿಂಗಕ್ಕೆ ಜಂಗಮವೆ ಬಾಯಿಯೆಂದಿತ್ತು ಗುರುವಚನ.
ವೃಕ್ಷಕ್ಕೆ ಭೂಮಿ ಬಾಯಿಯೆಂದು ನೀರನೆರೆದರೆ
ಮೇಲೆ ಪಲ್ಲವಿಸಿತ್ತು ನೋಡಾ!
ಸ್ಥಾವರಕ್ಕೆ ಜಂಗಮವೆ ಬಾಯಿಯೆಂದು ಪಡಿಪದಾರ್ಥವ
ನೀಡಿದರೆ ಶಿವಂಗೆ ತೃಪ್ತಿಯೆಂದಿತ್ತು ರಹಸ್ಯ.
ಸಾಕ್ಷಿ:
“ವೃಕ್ಷಸ್ಯ ವದನಂ ಭೂಮಿಃ ಸ್ಥಾವರಸ್ಯತು ಜಂಗಮಃ ||
ಮಮ ತೃಪ್ತಿರುಮಾದೇವಿ ಉಭಯೋರ್ಲಿಂಗ ಜಂಗಮತಾ ||''
ಎಂದುದಾಗಿ,
``ಸ್ಥಾವರಾರ್ಪಿತನೈವೇದ್ಯಾತ್ ನ ತೃಪ್ತಿರ್ಮಮ ಪಾರ್ವತಿ |
ಜಂಗಮಾರ್ಪಿತ ನೈವೇದ್ಯಾತ್ ಮಮ ತೃಪ್ತಿಶ್ಚ ಸರ್ವಥಾ |
ಎಂದುದಾಗಿ, ಈ ಶ್ರುತ ದೃಷ್ಟ ಅನುಮಾನವ ಕಂಡು,
ಮಾಡುವಾತನೆ ಸದ್ಭಕ್ತನು ಕಾಣಾ
ಪರಮಗುರು ಪಡುವಿಡಿ ಸಿದ್ಧಮಲ್ಲಿನಾಥಪ್ರಭುವೆ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Bhaktiyillade gurupūjeya anantakāla māḍidarū
vyarthavendittu guruvacana.
Bhaktiyillade dhyāna mauna gaṅgāsnāna japatapa
nēma-nitya vyarthavendittu guruvacana.
Jaṅgamatr̥ptiyillade liṅgakke
puṣpa patriyanērisi phalavēnu?
Liṅgakke jaṅgamave bāyiyendittu guruvacana.
Vr̥kṣakke bhūmi bāyiyendu nīraneredare
mēle pallavisittu nōḍā!
Sthāvarakke jaṅgamave bāyiyendu paḍipadārthava
nīḍidare śivaṅge tr̥ptiyendittu rahasya.
Sākṣi:
“Vr̥kṣasya vadanaṁ bhūmiḥ sthāvarasyatu jaṅgamaḥ ||
mama tr̥ptirumādēvi ubhayōrliṅga jaṅgamatā ||''
endudāgi,
``sthāvarārpitanaivēdyāt na tr̥ptirmama pārvati |
jaṅgamārpita naivēdyāt mama tr̥ptiśca sarvathā |
endudāgi, ī śruta dr̥ṣṭa anumānava kaṇḍu,
māḍuvātane sadbhaktanu kāṇā
paramaguru paḍuviḍi sid'dhamallināthaprabhuve.