ದಿನಚರಿಯೆಂಬ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಕನಕರತಿಯೆಂಬರಸು,
ಮನಸಿಜನೆಂಬ ಪ್ರಧಾನ,
ಕನಸಕಂಡಡೆ ಅರಿವ ತಮಸೂನು ತಳವಾರ.
ಇವರೆಲ್ಲರ ವಂಚಿಸಿ ಅರಸಿನ ಹೆಂಡತಿ
ಹೆಂಡವ ಕುಡಿವವನ ಅಂಗದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದಳು.
ಪ್ರಧಾನ ಕಂಡ; ಅರಸು ತಳವಾರ ಕಂಡುದಿಲ್ಲ.
ಮನಸಿಜ ಕಂಡು ಬದುಕಿದೆ ಹೋಗೆಂದ.
ಅರಸಿಗೆ ಕೂಪನಾದ; ಮಾನಹಾನಿಗೆ ಕೇಡಿಲ್ಲದಂತೆ.
ಇಂತೀ ಭೇದವನರಿ, ಪುಣ್ಯಾರಣ್ಯದಹನ
ಭೀಮೇಶ್ವರಲಿಂಗ ನಿರಂಗಸಂಗ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Dinacariyemba paṭṭaṇadalli kanakaratiyembarasu,
manasijanemba pradhāna,
kanasakaṇḍaḍe ariva tamasūnu taḷavāra.
Ivarellara van̄cisi arasina heṇḍati
heṇḍava kuḍivavana aṅgadalli sikkidaḷu.
Pradhāna kaṇḍa; arasu taḷavāra kaṇḍudilla.
Manasija kaṇḍu badukide hōgenda.
Arasige kūpanāda; mānahānige kēḍilladante.
Intī bhēdavanari, puṇyāraṇyadahana
bhīmēśvaraliṅga niraṅgasaṅga.
ಸ್ಥಲ -
ಆತ್ಮಘಟ ಸಂಗ ನಿರಿಯಾಣಯೋಗ ಭಾವಸ್ಥಲ