ಗುರುಕಾರುಣ್ಯವಂ ಪಡೆದು
ಅಂಗದ ಮೇಲೆ ಲಿಂಗಸಾಹಿತ್ಯವಾದ ಬಳಿಕ
ಭಕ್ತನಾಗಲಿ ಜಂಗಮನಾಗಲಿ
ಭಕ್ತಿ ಭೃತ್ಯಾಚಾರ ಸಂಪನ್ನರಾಗಿ
ಗುರುಲಿಂಗ ಜಂಗಮವನಾರಾಧಿಸಿ,
ಪ್ರಸಾದವ ಕೊಂಡು ನಿಜಮುಕ್ತರಾಗಲರಿಯದೆ
ಪರಮಪಾವನ[ವ]ಪ್ಪ ಗುರುರೂಪ ಹೊತ್ತು
ಮತ್ತೆ ತಾವು ಪರಸಮಯದಂತೆ
ದೂಷಕ ನಿಂದಕ ಪರವಾದಿಗಳಾಗಿ
ಭಕ್ತ ಜಂಗಮ ಪ್ರಸಾದವನೆಂಜಲೆಂದು ಅತಿಗಳೆದು
ತೊತ್ತು ಸೂಳೆಯರೆಂಜಲ ತಿಂದು
ಮತ್ತೆ ನಾ ಘನ ತಾ ಘನವೆಂದು
ಸತ್ಯ ಸದ್ಭಕ್ತಯಕ್ತರಾದ ಭಕ್ತಜಂಗಮವ ಜರೆದು,
ಅವರ ಕುಲವೆತ್ತಿ ಕೆಡೆನುಡಿದು
ಹೊಲತಿ ಮಾದಿಗಿತ್ತಿಯರಿಗುರುಳಿ
ಹಲವು ದೈವದೆಂಜಲತಿಂದು
ಮತ್ತೆ ತಾವು ಕುಲಜರೆಂದು
ಬಗುಳುವ ಹೊಲೆ ಜಂಗುಳಿಗಳೆಲ್ಲರು
ಈ ಗುರು ಕೊಟ್ಟಲಿಂಗವಿರಲು ಅದನರಿಯದೆ
ಶ್ರೀಶೈಲ, ಹಂಪಿ, ಕಾಶಿ, ಕೇತಾರ ಗಯಾ ಪ್ರಯಾಗ ರಾಮೇಶ್ವರ
ಆದಿಯಾದ ಹೊಲೆಕ್ಷೇತ್ರಂಗಳಲ್ಲಿ ಆಸಕ್ತರಾಗಿ ಹೋಗಿ
ಅಲ್ಲಲ್ಲಿಯ ಭವಿಶೈವದೈವಂಗಳ
ದರ್ಶನ ಸ್ಪರುಶನ ಆರಾಧನೆಗಳ ಮಾಡಿ
ಅವಕ್ಕೆ ಶರಣೆಂದು ಅವರೆಂಜಲ ತಿಂದು
ಆ ಕ್ಷೇತ್ರಂಗಳಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಮಸ್ಥರಾಗಿರ್ದು
ಗತಿಪದ ಮುಕ್ತಿಯ ಪಡೆವೆನೆಂಬ ವೇಷಧಾರಿಗಳೆಲ್ಲರು
ಶ್ವಪಚಗೃಹದ ಶ್ವಾನಯೋನಿಗಳಲ್ಲಿ
ಶತಸಹಸ್ರವೇಳೆ ಬಪ್ಪುದು ತಪ್ಪುದು.
ಅದೆಂತೆಂದೊಡೆ:
"ಇದಂ ತೀರ್ಥಮಿದಂ ತೀರ್ಥಂ ಭ್ರಮಂತಿ ತಾಮಸಾ ನರಾಃ|
ಶಿವಜ್ಞಾನೇನ ಜಾನಂತಿ ಸರ್ವತೀರ್ಥನಿರರ್ಥಕಮ್||
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಮವಿಶ್ವಾಸ್ಯ ತೀರ್ಥಲಿಂಗಂತು ವಿಶೇಷತಃ|
ಶ್ವಾನಯೋನಿಶತಂ ಗತ್ವಾಚಾಂಡಾಲಗೃಹಮಾವಿಶೇತ್||
ಚರಶೇಷಪರಿತ್ಯಾಗಾದ್ಯೋಜನಾದ್ಭಕ್ತನಿಂದಕಾಃ|
ಅನ್ಯಪಣ್ಯಾಂಗನೋಚ್ಚಿಷ್ಟಂ ಭುಂಜಯಂತಿರೌರವಮ್"||
ಇಂತೆಂದುದಾಗಿ,
ಇದು ಕಾರಣ ಇಂತಪ್ಪ ಅನಾಚಾರಿಗಳು
ಭಕ್ತ ಜಂಗಮ ಸ್ಥಲಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲರು,
ಅವರೀರ್ವನು ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಯ್ಯ
ಸೂರ್ಯ-ಚಂದ್ರರುಳ್ಳನ್ನಕ್ಕ ನಾಯಕನರಕದಲ್ಲಿಕ್ಕುವ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Gurukāruṇyavaṁ paḍedu
aṅgada mēle liṅgasāhityavāda baḷika
bhaktanāgali jaṅgamanāgali
bhakti bhr̥tyācāra sampannarāgi
guruliṅga jaṅgamavanārādhisi,
prasādava koṇḍu nijamuktarāgalariyade
paramapāvana[va]ppa gururūpa hottu
matte tāvu parasamayadante
dūṣaka nindaka paravādigaḷāgi
bhakta jaṅgama prasādavanen̄jalendu atigaḷedu
tottu sūḷeyaren̄jala tindu
matte nā ghana tā ghanavendu
satya sadbhaktayaktarāda bhaktajaṅgamava jaredu,
avara kulavetti keḍenuḍidu
holati mādigittiyariguruḷi
halavu daivaden̄jalatindu
matte tāvu kulajarendu
Baguḷuva hole jaṅguḷigaḷellaru
ī guru koṭṭaliṅgaviralu adanariyade
śrīśaila, hampi, kāśi, kētāra gayā prayāga rāmēśvara
ādiyāda holekṣētraṅgaḷalli āsaktarāgi hōgi
allalliya bhaviśaivadaivaṅgaḷa
darśana sparuśana ārādhanegaḷa māḍi
avakke śaraṇendu avaren̄jala tindu
ā kṣētraṅgaḷalli āśramastharāgirdu
gatipada muktiya paḍevenemba vēṣadhārigaḷellaru
śvapacagr̥hada śvānayōnigaḷalli
śatasahasravēḷe bappudu tappudu.
Adentendoḍe:
Idaṁ tīrthamidaṁ tīrthaṁ bhramanti tāmasā narāḥ|
śivajñānēna jānanti sarvatīrthanirarthakam||
Prāṇaliṅgamaviśvāsya tīrthaliṅgantu viśēṣataḥ|
śvānayōniśataṁ gatvācāṇḍālagr̥hamāviśēt||
caraśēṣaparityāgādyōjanādbhaktanindakāḥ|
an'yapaṇyāṅganōcciṣṭaṁ bhun̄jayantirauravam||
intendudāgi,
idu kāraṇa intappa anācārigaḷu
bhakta jaṅgama sthalakke sallaru,
avarīrvanu kūḍalacennasaṅgayya
sūrya-candraruḷḷannakka nāyakanarakadallikkuva.