ಅನಂತಕೋಟಿ ಯಜ್ಞಂಗಳ ಮಾಡಿ
ತೊಳಲಿ ಬಳಲಲದೇಕೊ?
ಆ ಯಜ್ಞಂಗಳ ಫಲವು ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಧರಿಸಿದಾಕ್ಷಣದಲ್ಲಿಯೇ
ದೊರೆಕೊಂಬುದು ನೋಡಾ!
ಅನಂತಕಾಲ ತಪವಮಾಡಿ ತೊಳಲಿ ಬಳಲಲದೇಕೊ?
ಆ ತಪಸ್ಸಿನ ಫಲವು ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಧರಿಸಿದಾಕ್ಷಣದಲ್ಲಿಯೇ
ದೊರೆಕೊಂಬುದು ನೋಡಾ!
ಅನಂತಕಾಲ ದಾನವಮಾಡಿ ತೊಳಲಿ ಬಳಲಲದೇಕೊ?
ಆ ದಾನದ ಫಲವು ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಧರಿಸಿದಾಕ್ಷಣದಲ್ಲಿಯೇ
ದೊರೆಕೊಂಬುದು ನೋಡಾ!
ಅನಂತಕಾಲ ವೇದಾಭ್ಯಾಸವಮಾಡಿ ತೊಳಲಿ ಬಳಲಲದೇಕೊ?
ಆ ವೇದಾಭ್ಯಾಸದ ಫಲವು ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಧರಿಸಿದಾಕ್ಷಣದಲ್ಲಿಯೇ
ದೊರೆಕೊಂಬುದು ನೋಡಾ!
ಅದೆಂತೆಂದೊಡೆ: ಪದ್ಮಪುರಾಣದಲ್ಲಿ-
ಸರ್ವಯಜ್ಞತಪೋದಾನವೇದಾಭ್ಯಾಸೈಶ್ಚ ಯತ್ಫಲಮ್ |
ತತ್ಫಲಂ ಲಭತೇ ಸದ್ಯೋ ರುದ್ರಾಕ್ಷಸ್ಯ ತು ಧಾರಣಾತ್ ||''
ಎಂದುದಾಗಿ,
ಇಂತಪ್ಪ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಧರಿಸಿದ ಮಹಾತ್ಮನು
ವಿಶ್ವಾಧಿಕನು ವಿಶ್ವಾತೀತನು ತಾನೇ ನೋಡಾ
ಅಖಂಡೇಶ್ವರಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Anantakōṭi yajñaṅgaḷa māḍi
toḷali baḷalaladēko?
Ā yajñaṅgaḷa phalavu rudrākṣiya dharisidākṣaṇadalliyē
dorekombudu nōḍā!
Anantakāla tapavamāḍi toḷali baḷalaladēko?
Ā tapas'sina phalavu rudrākṣiya dharisidākṣaṇadalliyē
dorekombudu nōḍā!
Anantakāla dānavamāḍi toḷali baḷalaladēko?
Ā dānada phalavu rudrākṣiya dharisidākṣaṇadalliyē
dorekombudu nōḍā!
Anantakāla vēdābhyāsavamāḍi toḷali baḷalaladēko?
Ā vēdābhyāsada phalavu rudrākṣiya dharisidākṣaṇadalliyē
Dorekombudu nōḍā!
Adentendoḍe: Padmapurāṇadalli-
sarvayajñatapōdānavēdābhyāsaiśca yatphalam |
tatphalaṁ labhatē sadyō rudrākṣasya tu dhāraṇāt ||''
endudāgi,
intappa rudrākṣiya dharisida mahātmanu
viśvādhikanu viśvātītanu tānē nōḍā
akhaṇḍēśvarā.