ಆವನೊಬ್ಬನು ಉಪಪಾತಕ ಮಹಾಪಾತಕಂಗಳ ಮಾಡಿ,
ಶ್ರೀ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ನಾಮೋಚ್ಚರಣೆಯ ಮಾಡಿದಡೆ
ಆ ಪಾತಕಂಗಳು ಪರಿಹಾರವಾಗಿ
ಹತ್ತುಸಾವಿರ ಗೋದಾನದ ಫಲವು ಕೈಸಾರುತಿಪ್ಪುದು ನೋಡಾ.
ಆ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಸ್ವರೂಪವನು ಕಂಗಳು ತುಂಬಿ ನೋಡಿದಡೆ
ಶತಕೋಟಿ ಪುಣ್ಯದ ಫಲವು ಕೈಸಾರುತಿಪ್ಪುದು ನೋಡಾ.
ಆ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಮುಟ್ಟಿ ಮುಟ್ಟಿ ಪೂಜಿಸಿದಡೆ
ಸಹಸ್ರಕೋಟಿ ಪುಣ್ಯದ ಫಲವು ಕೈಸಾರುತಿಪ್ಪುದು ನೋಡಾ.
ಆ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ತತ್ ಸ್ಥಾನಂಗಳಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿಯಿಂದೆ ಧರಿಸಿದಡೆ
ಲಕ್ಷಕೋಟಿ ಪುಣ್ಯದ ಫಲವು ಕೈಸಾರುತಿಪ್ಪುದು ನೋಡಾ.
ಆ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಮಣಿಗಳಿಂದೆ ಜಪವ ಮಾಡಿದಡೆ
ಅನಂತಕೋಟಿ ಪುಣ್ಯದ ಫಲವು ಕೈಸಾರುತಿಪ್ಪುದು ನೋಡಾ.
ಅದೆಂತೆಂದೊಡೆ:
ಸಪ್ತಕೋಟಿಶತಂ ಪುಣ್ಯಂ ಲಭತೇ ಧಾರಣಾತ್ ನರಃ |
ಲಕ್ಷಕೋಟಿಸಹಸ್ರಾಣಿ ಲಕ್ಷಕೋಟಿಶತಾನಿ ಚ |
ತಜ್ಜಪಾತ್ ಲಭತೇ ಪುಣ್ಯಂ ನಾತ್ರ ಕಾರ್ಯವಿಚಾರಣಾ ||'
ಎಂದುದಾಗಿ,
ಇಂತಪ್ಪ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಧರಿಸಿದ ಫಲಕ್ಕೆ
ಇನ್ನಾವ ಫಲವು ಸರಿಯಿಲ್ಲವೆಂದು
ಸಕಲಾಗಮಂಗಳು ಸಾರುತಿಪ್ಪವು ನೋಡಾ
ಅಖಂಡೇಶ್ವರಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Āvanobbanu upapātaka mahāpātakaṅgaḷa māḍi,
śrī rudrākṣiya nāmōccaraṇeya māḍidaḍe
ā pātakaṅgaḷu parihāravāgi
hattusāvira gōdānada phalavu kaisārutippudu nōḍā.
Ā rudrākṣiya svarūpavanu kaṅgaḷu tumbi nōḍidaḍe
śatakōṭi puṇyada phalavu kaisārutippudu nōḍā.
Ā rudrākṣiya muṭṭi muṭṭi pūjisidaḍe
sahasrakōṭi puṇyada phalavu kaisārutippudu nōḍā.
Ā rudrākṣiya tat sthānaṅgaḷalli bhaktiyinde dharisidaḍe
lakṣakōṭi puṇyada phalavu kaisārutippudu nōḍā.
Ā rudrākṣiya maṇigaḷinde japava māḍidaḍe
anantakōṭi puṇyada phalavu kaisārutippudu nōḍā.
Adentendoḍe:
Saptakōṭiśataṁ puṇyaṁ labhatē dhāraṇāt naraḥ |
lakṣakōṭisahasrāṇi lakṣakōṭiśatāni ca |
tajjapāt labhatē puṇyaṁ nātra kāryavicāraṇā ||'
endudāgi,
intappa rudrākṣiya dharisida phalakke
innāva phalavu sariyillavendu
sakalāgamaṅgaḷu sārutippavu nōḍā
akhaṇḍēśvarā.