•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 1217    Search  
 
ತನುವ ತೋಂಟವ ಮಾಡಿ, ಮನವ ಗುದ್ದಲಿ ಮಾಡಿ ಅಗೆದು ಕಳೆದೆನಯ್ಯಾ ಭ್ರಾಂತಿನ ಬೇರ. ಒಡೆದು ಸಂಸಾರದ ಹೆಂಟೆಯ, ಬಗಿದು ಬಿತ್ತಿದೆನಯ್ಯಾ ಬ್ರಹ್ಮಬೀಜವ. ಅಖಂಡಮಂಡಲವೆಂಬ ಬಾವಿ, ಪವನವೆ ರಾಟಾಳ, ಸುಷುಮ್ನನಾಳದಿಂದ ಉದಕವ ತಿದ್ದಿ. ಬಸವಗಳೈವರು ಹಸಗೆಡಿಸಿಹವೆಂದು ಸಮತೆ ಸೈರಣೆಯೆಂಬ ಬೇಲಿಯನಿಕ್ಕಿ, ಆವಾಗಳೂ ಈ ತೋಂಟದಲ್ಲಿ ಜಾಗರವಿದ್ದು ಸಸಿಯ ಸಲಹಿದೆನು ಕಾಣಾ ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Transliteration Tanuva tōṇṭava māḍi, manava guddali māḍi agedu kaḷedenayyā bhrāntina bēra. Oḍedu sansārada heṇṭeya, bagidu bittidenayyā brahmabījava. Akhaṇḍamaṇḍalavemba bāvi, pavanave rāṭāḷa, suṣumnanāḷadinda udakava tiddi. Basavagaḷaivaru hasageḍisihavendu samate sairaṇeyemba bēliyanikki, āvāgaḷū ī tōṇṭadalli jāgaraviddu sasiya salahidenu kāṇā guhēśvarā.
Music Courtesy: Album : Nudidante Nadeve, Singer : Sri M Thottappa Uthanghi, Music : Sri M Thottappa Uthanghi, M.S Maruthi Label : Ashwini Audio
English Translation 2 My body I have made a garden, My mind a spade. I have dug up illusion's weeds, Broken up the clods of worldliness, Harrowed the earth, and sown The Spirit's seed. The thousand-fold lotus is my well, My water-wheel my breath; From my subtle nerve I have Channelled the water. And to keep out the five Bulls of sense That might trample my crops, I have set up all round Patience and poise as fence. Behold, O Guhēsvara! Night and day I have lain awake, To protect my tender plants.
Hindi Translation तनु को बगीचा बनाये, मन को फावडा बनाये, खोद निकाला भ्रांति की जड, संसार के ढेले फोडकर ब्रह्म बीज को बोया। अखंड मंडल जैसा कुँआ, पवन ही रहट, सुषुम्न नाल से उदक बहाकर पाँच बैल मिठा सकते शंका से समता, सहनशीलता जैसे बाड रखकर, सदा इस बगीचे में जागृत रहकर पौधा पाला देख गुहेश्वरा। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N