ಕಳವಳದ ಮನ ತಲೆಕೆಳಗಾದುದವ್ವಾ;
ಸುಳಿದು ಬೀಸುವ ಗಾಳಿ ಉರಿಯಾದುದವ್ವಾ;
ಬೆಳುದಿಂಗಳು ಬಿಸಿಯಾಯಿತ್ತು ಕೆಳದಿ.
ಹೊಳಲ ಸುಂಕಿಗನಂತೆ ತೊಳಲುತ್ತಿದ್ದೆನವ್ವಾ;
ತಿಳುಹೌ ಬುದ್ಧಿಯ ಹೇಳಿ ಕರೆತಾರೆಲಗವ್ವಾ;
ಚೆನ್ನಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಂಗೆ ಎರಡರ ಮುನಿಸವ್ವಾ.
Hindi Translationव्याकुल मन अस्तव्यस्त हुआ अव्वा;
घूमती हुई हवा जलने लगी अव्वा;
चाँदनी तप्त हुई थी सहेली।
नगर का महसिल जैसे भ्रम में पड़ी हूँ अव्वा;
समझाकर विवेक कहकर बुला ला अव्वा;
चेन्नमल्लिकार्जुन को दुविधा का गुस्सा अव्वा ।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
English Translation The heart in misery
has turned
upside down.
The blowing gentle breeze
is on fire.
O friend moonlight bums
like the sun.
Like a tax-collector in a town
I go restlessly here and there.
Dear girl go tell Him
bring Him to His senses.
Bring Him back.
My lord white as jasmine
is angry
that we are two.
Translated by: A K Ramanujan Book Name: Speaking Of Siva Publisher: Penguin Books ----------------------------------
Translated by: Dr. Sarojini Shintri
Tamil Translationதுன்பமுற்ற மனம் தலைகீழாக ஆயிற்றம்மா.
தென்றல் காற்றும் அனலாயிற்றம்மா,
நிலவொளியும் சுட்டதம்மா,
அலைந்து, திரிந்து சுங்கம் கொள்வோனைப் போல
நான் களைத்தேன் அம்மா
தெளிவுபட அறிவுறுத்தி, அழைத்துவாராய்
சன்னமல்லிகார்ச்சுனன் இருமையை ஏற்பனோ?
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai