ಜಾತಿವಿಡಿದು ಜಂಗಮವ ಮಾಡಬೇಕೆಂಬ
ಪಾತಕರು ನೀವು ಕೇಳಿರೊ:
ಜಾತಿ ಘನವೊ ಗುರುದೀಕ್ಷೆ ಘನವೊ?
ಜಾತಿ ಘನವಾದ ಬಳಿಕ,
ಆ ಜಾತಿಯೆ ಗುರುವಾಗಿರಬೇಕಲ್ಲದೆ
ಗುರುದೀಕ್ಷೆ ಪಡೆದು, ಗುರುಕರಜಾತರಾಗಿ
ಜಾತವ ಕಳೆದು ಪುನರ್ಜಾತರಾದೆವೆಂಬುದ
ಏತಕ್ಕೆ ಬೊಗಳುವಿರೊ?
ಜಾತಿವಿಡಿದು ಕಳೆಯಿತ್ತೆ ಜಾತಿತಮವು?
ಅಜಾತಂಗೆ ಆವುದು ಕುಲ?
ಆವ ಕುಲವಾದಡೇನು ದೇವನೊಲಿದಾತನೆ ಕುಲಜ.
ಅದೆಂತೆಂದಡೆ;
"ದೀಯತೇ ಜ್ಞಾನಸಂಬಂಧಃ ಕ್ಷೀಯತೇ ಚ ಮಲತ್ರಯಮ್|
ದೀಯತೇ ಕ್ಷೀಯತೇ ಯೇನ ಸಾ ದೀಕ್ಷೇತಿ ನಿಗದ್ಯತೇ"||
ಎಂಬುದನರಿದು,
ಜಾತಿ ನಾಲ್ಕುವಿಡಿದು ಬಂದ ಜಂಗಮವೇ ಶ್ರೇಷ್ಠವೆಂದು
ಅವನೊಡಗೂಡಿಕೊಂಡು ನಡೆದು ಜಾತಿ ಎಂಜಲುಗಳ್ಳರಾಗಿ,
ಉಳಿದ ಜಂಗಮವ ಕುಲವನೆತ್ತಿ ನುಡಿದು,
ಅವನ ಅತಿಗಳೆದು,
ಕುಲವೆಂಬ ಸರ್ಪಕಚ್ಚಿ,
ಎಂಜಲೆಂಬ ಅಮೇಧ್ಯವ ಭುಂಜಿಸಿ
ಹಂದಿ-ನಾಯಂತೆ
ಒಡಲ ಹೊರೆವ ದರುಶನಜಂಗುಳಿಗಳು
ಜಂಗಮಪಥಕ್ಕೆ ಸಲ್ಲರಾಗಿ.
ಅವರಿಗೆ ಗುರುವಿಲ್ಲ ಗುರುಪ್ರಸಾದವಿಲ್ಲ,
ಲಿಂಗವಿಲ್ಲ ಲಿಂಗಪ್ರಸಾದವಿಲ್ಲ,
ಜಂಗಮವಿಲ್ಲ ಜಂಗಮಪ್ರಸಾದವಿಲ್ಲ.
ಇಂತೀ ತ್ರಿವಿಧಪ್ರಸಾದಕ್ಕೆ ಹೊರಗಾದ ನರಜೀವಿಗಳ
ಸ್ವಯ-ಚರ-ಪರವೆಂದಾರಾಧಿಸಿ
ಪ್ರಸಾದವ ಕೊಳಸಲ್ಲದು ಕಾಣಾ
ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಮದೇವಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Jātiviḍidu jaṅgamava māḍabēkemba
pātakaru nīvu kēḷiro:
Jāti ghanavo gurudīkṣe ghanavo?
Jāti ghanavāda baḷika,
ā jātiye guruvāgirabēkallade
gurudīkṣe paḍedu, gurukarajātarāgi
jātava kaḷedu punarjātarādevembuda
ētakke bogaḷuviro?
Jātiviḍidu kaḷeyitte jātitamavu?
Ajātaṅge āvudu kula?
Āva kulavādaḍēnu dēvanolidātane kulaja.
Adentendaḍe;
dīyatē jñānasambandhaḥ kṣīyatē ca malatrayam|
dīyatē kṣīyatē yēna sā dīkṣēti nigadyatē||
Embudanaridu,
jāti nālkuviḍidu banda jaṅgamavē śrēṣṭhavendu
avanoḍagūḍikoṇḍu naḍedu jāti en̄jalugaḷḷarāgi,
uḷida jaṅgamava kulavanetti nuḍidu,
avana atigaḷedu,
kulavemba sarpakacci,
en̄jalemba amēdhyava bhun̄jisi
handi-nāyante
oḍala horeva daruśanajaṅguḷigaḷu
jaṅgamapathakke sallarāgi.
Avarige guruvilla guruprasādavilla,
Liṅgavilla liṅgaprasādavilla,
jaṅgamavilla jaṅgamaprasādavilla.
Intī trividhaprasādakke horagāda narajīvigaḷa
svaya-cara-paravendārādhisi
prasādava koḷasalladu kāṇā
kūḍalacennasaṅgamadēvā.