ಮತ್ತಂ, ಸಮಸ್ತಪಾಶಂಗಳು ತೊಲಗಲೋಸ್ಕರ
ದೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತು.
ಅಂತಾದೊಡೆ ದೀಕ್ಷೆಯಾಗಿಯೂ ಕರ್ಮಾಧಿಕಂಗಳು
ಏನು ಕಾರಣ ತೊಲಗವು? ಎಂತೆಂಬ ಚೋದ್ಯಮಂ ಕಿರಣದಲಿ ಪ್ರಶ್ನೋತ್ತರ
ಕ್ರಮದಿಂದ ದೃಷ್ಟಾಂತ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೊಲಗಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನು. ಅದೆಂತೆಂದೊಡೆ:
ಸಿದ್ಧವಾದ ಮಂತ್ರಂಗಳಿಂದ
ಅಮೂರ್ತವಾದ ವಿಷಯ ಶಕ್ತಿಗೆ ಕ್ಷಯವೆಂತಂತೆ
ಅಂಕುರೋತ್ಪತ್ತಿಗೆ ಕಾರಣವಾದ ಬೀಜವೆಂತು ಹುರಿಯಲ್ಪಡುವ[ದೆಂತಂತೆ]
ದೀಕ್ಷಾಕಾಲದ ಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ಮಂತ್ರಂಗಳಿಂದ
ಅನೇಕ ಭವಂಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಭವಬೀಜಂಗಳಾದ ಕರ್ಮಂಗಳು
ಸುಡಲ್ಪಟ್ಟವು. ಆಗಾಮಿ ಕರ್ಮಂಗಳು ತಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟವು.
ಪ್ರಾರಬ್ಧಕರ್ಮವು ಭೋಗಾಂತರದಲ್ಲಿ ಕೆಡಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
ಇಂತೆಂದು ಕಿರಣಂ,ಗರುಡ ಉವಾಚ:
“ಪಾಶವಿಶ್ಲೇಷಣಾರ್ಥಂತು ನ್ಯ ದೀಕ್ಷೇಚ ಕ್ರಿಯತೇ ಕಿಲ || ವಿಶ್ಲೇಷೋsಪಿ
ನ [ಈಶ್ವರ] ದೃಷ್ಟಾಂತ್ಕಥಂ ವದ ಭವಾನೆ ಹೋ || ವಾಚ ಪಾಶಸ್ತೋಮಃ
ಕ್ಷಯಃ ಸಿದ್ಧಃ ಸಂಸಿದ್ಧಿಃ ಸೋsಪಿ|| ಶಂಬರೈಃ ಶಂಬರಾಣಾಮಚಿಂತ್ಯತ್ವಾದ್ಯಥಾ
ಮೂರ್ತಿ||ವಿಚಕ್ಷಯಃ||ಅನೇಕ ಭವಿ ಕರ್ಮದಗ್ಧಂ ಬೀಜಮಿವಾಣುಭಿಃ |
ಭವಿಷ್ಯದಪಿ ಸಂರುದ್ಧಂಯಯೇದಂ ತದ್ಧಿಭೋಗತಃ||”
ಇಂತೆಂದು ಕಿರಣಾಗಮಂ ಪೇಳೊದಯ್ಯ,
ಶಾಂತವೀರೇಶ್ವರಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Mattaṁ, samastapāśaṅgaḷu tolagalōskara
dīkṣe māḍalpaṭṭittu.
Antādoḍe dīkṣeyāgiyū karmādhikaṅgaḷu
ēnu kāraṇa tolagavu? Entemba cōdyamaṁ kiraṇadali praśnōttara
kramadinda dr̥ṣṭānta pūrvakavāgi tolagisuttiddānu. Adentendoḍe:
Sid'dhavāda mantraṅgaḷinda
amūrtavāda viṣaya śaktige kṣayaventante
aṅkurōtpattige kāraṇavāda bījaventu huriyalpaḍuva[dentante]
dīkṣākālada prasid'dhavāda mantraṅgaḷinda
anēka bhavaṅgaḷalli māḍalpaṭṭa bhavabījaṅgaḷāda karmaṅgaḷu Suḍalpaṭṭavu. Āgāmi karmaṅgaḷu taḍeyalpaṭṭavu.
Prārabdhakarmavu bhōgāntaradalli keḍalpaṭṭitu.
Intendu kiraṇaṁ,garuḍa uvāca:
“Pāśaviślēṣaṇārthantu n'ya dīkṣēca kriyatē kila || viślēṣōspi
na [īśvara] dr̥ṣṭāntkathaṁ vada bhavāne hō || vāca pāśastōmaḥ
kṣayaḥ sid'dhaḥ sansid'dhiḥ sōspi|| śambaraiḥ śambarāṇāmacintyatvādyathā
mūrti||vicakṣayaḥ||anēka bhavi karmadagdhaṁ bījamivāṇubhiḥ |
bhaviṣyadapi sanrud'dhanyayēdaṁ tad'dhibhōgataḥ||”
intendu kiraṇāgamaṁ pēḷodayya,
śāntavīrēśvarā.