ಗರುಡ ಉವಾಚ: “ಅಶೇಷ ಪಾಶವಿಶ್ಲೇಷೋ, ಯದಿ ದೇವೇಶ ದೀಕ್ಷೆಯಾ|
ಜಾತಾಯಮಾರ್ಥನಿಷ್ಪ್ಯತ್ಯಾ ಕಥಂ ಸ್ಯಾದ್ವಪುಷ|| ಸ್ಥಿತಿಃ’
ಭಗವಾನ್ ಉವಾಚ: ‘ಜಾತಾಯಂ ಘಟನಿಷ್ಪತ್ತೌಯಥಾ ಚಕ್ರಂ ಭ್ರಮತ್ಯಪಿ|
ಪೂರ್ವಸಂಸ್ಕಾರ ಸಂಸಿದ್ಧಂ ತಥಾ ವಪುರಿದಂ ಸ್ಥಿತಂ || ಭಗ್ನೇ ಘಟೇ
ಯಥಾ ದೀಪಃ ಸರ್ವತಃ ಸಂಪ್ರಕಾಶತೇ| ದೆಃಹಪಾತೇ ತಥಾ || ಜಾತ್ಯಾ
ಭಾತಿ ಸರ್ವತ್ರ ಸರ್ವದಾ’ ಇಂತೆಂದು ಪೂರ್ವೋಕ್ತವಾದ ನಿರ್ಬೀಜಾದಿ
ಶಿವದೀಕ್ಷೆಗಳಿಂದಮಲವಾದಾತನೆ ಮುಕ್ತವೆನಿಸಿಕೊಂಬನು.
ಆ ಶಿವದೀಕ್ಷೆಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾದ ಸಮಯಮಂ ವಾತೂಲದೊಳು ಪೇಳ್ದಪಂ
ಶಾಂತವೀರೇಶ್ವರಾ
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Garuḍa uvāca: “Aśēṣa pāśaviślēṣō, yadi dēvēśa dīkṣeyā|
jātāyamārthaniṣpyatyā kathaṁ syādvapuṣa|| sthitiḥ’
bhagavān uvāca: ‘Jātāyaṁ ghaṭaniṣpattauyathā cakraṁ bhramatyapi|
pūrvasanskāra sansid'dhaṁ tathā vapuridaṁ sthitaṁ || bhagnē ghaṭē
yathā dīpaḥ sarvataḥ samprakāśatē| deḥhapātē tathā || jātyā
bhāti sarvatra sarvadā’ intendu pūrvōktavāda nirbījādi
śivadīkṣegaḷindamalavādātane muktavenisikombanu.
Ā śivadīkṣege yōgyavāda samayamaṁ vātūladoḷu pēḷdapaṁ
śāntavīrēśvarā