•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 453    Search  
 
ಮನದೊಳಗೆ ಘನ ವೇದ್ಯವಾಗಿ, ಘನದೊಳಗೆ ಮನ ವೇದ್ಯವಾದ ಬಳಿಕ ಸಚ್ಛಿದಾನಂದ. ಪುಣ್ಯವಿಲ್ಲ ಪಾಪವಿಲ್ಲ, ಸುಖವಿಲ್ಲ ದುಃಖವಿಲ್ಲ, ಕಾಲವಿಲ್ಲ ಕರ್ಮವಿಲ್ಲ, ಜನನವಿಲ್ಲ ಮರಣವಿಲ್ಲ. ಗುಹೇಶ್ವರಾ ನಿಮ್ಮ ಶರಣನು ಘನಮಹಿಮ ನೋಡಯ್ಯಾ.
Transliteration Manadoḷage ghana vēdyavāgi, ghanadoḷage mana vēdyavāda baḷika sacchidānanda. Puṇyavilla pāpavilla, sukhavilla duḥkhavilla, kālavilla karmavilla, jananavilla maraṇavilla. Guhēśvarā nim'ma śaraṇanu ghanamahima nōḍayyā.
Hindi Translation मन में घन वेद्य होकर ,घन में मन वेद्य होने के बाद पुण्य नहीं ,पाप नहीं, सुख नहीं, दुःख नहीं ; काल नहीं; कर्म नहीं; जन्म नहीं, मरण नहीं; गुहेश्वरा तुम्हारा शरण घन महिमा देखो। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation மனத்திலே பரம் நிறைய, பரத்திலே மனம் நிறைந்தபின் புண்ணியமிலை, பாவமிலை, இன்பமிலை, துன்பமிலை காலமிலை, கர்மமிலை, பிறப்பில்லை, இறப்பில்லை குஹேசுவரனே, உம் சரணனின் முழுப் பெருமையைக் காணாய் ஐயனே. Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಘನ = ನಿಷ್ಕಲಲಿಂಗವು, ಪರಿಪೂರ್ಣನಾದ ಪರಶಿವನು; ಘನದೊಳಗೆ = ಆ ನಿಷ್ಕಲಲಿಂಗದಲ್ಲಿ; ಮನದೊಳಗೆ = ನಿರ್ಮಲಾಂತಃಕರಣದಲ್ಲಿ; ಮನವು = ಆ ನಿರ್ಮಲಾಂತಃಕರಣವು; ವೇದ್ಯವಾಗಿ = ಒಂದಾದರೆ; ವೇದ್ಯವಾದ ಬಳಿಕ = ಒಂದಾದರೆ(ದ್ವಂದ್ವಗಳು ಇಲ್ಲವು); Written by: Sri Siddeswara Swamiji, Vijayapura