•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 59    Search  
 
ಎತ್ತಣ ಮಾಮರ ಎತ್ತಣ ಕೋಗಿಲೆ! ಎತ್ತಣಿಂದೆತ್ತ ಸಂಬಂಧವಯ್ಯಾ! ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲಣ ನೆಲ್ಲಿಯ ಕಾಯಿ ಸಮುದ್ರದೊಳಗಣ ಉಪ್ಪು, ಎತ್ತಣಿಂದೆತ್ತ ಸಂಬಂಧವಯ್ಯಾ! ಗುಹೇಶ್ವರಲಿಂಗಕ್ಕೆಯೂ ಎನಗೆಯೂ ಎತ್ತಣಿಂದೆತ್ತ ಸಂಬಂಧವಯ್ಯಾ.
Transliteration Ettaṇa māmara ettaṇa kōgile! Ettaṇindetta sambandhavayyā! Beṭṭada mēlaṇa nelliya kāyi samudradoḷagaṇa uppu, ettaṇindetta sambandhavayyā! Guhēśvaraliṅgakkeyū enageyū ettaṇindetta sambandhavayyā.
Music Courtesy: Movie : “ALLAMA” Banner : Yajaman Enterprises, Producer : SriHari L Khoda, Music : Bapu Padmanabha, Singer : Shankar Mahadevan
English Translation 2 Where was the mango tree. where the koilbird? when were they kin? Mountain gooseberry and sea salt: when were they kin? and when was I kin to the Lord of Caves?

Translated by: A K Ramanujan
Book Name: Speaking Of Siva
Publisher: Penguin Books ---------------------

Where is the cuckoo, and where the mango-tree? And yet they meet! Where is the myrobalan, child of the hills, And where the sea-bred salt? And yet they meet! Even so have we met, you and I, Guhēśvaralinga; Even so!
Hindi Translation कहाँ के आम का पेड़, कहाँ की कोयल, कहाँ का संबंध है? पहाड़ की आमलक, समुद्र का लवण कहाँ का संबंध है? गुहेश्वर लिंग को मुझे कहाँ का संबंध है ? Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation மாமரம் எங்கு, குயில் எங்கு எம்முறையில் தொடர்பு ஐயனே? மலைநெல்லி, கடலிலுள்ள உப்பு எம்முறையில் தொடர்பு ஐயனே? குஹேசுவரலிங்கத்திற்கும் எனக்கும் எம்முறையில் தொடர்பு ஐயனே? Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಗುಹೇಶ್ವರಲಿಂಗ = ಪರಶಿವ; Written by: Sri Siddeswara Swamiji, Vijayapura