ಆಕಾಶ ಸತ್ತಿತ್ತು, ಬಯಲು ಅತ್ತಿತ್ತು, ವಾಯು ಹೊತ್ತಿತ್ತು,
ಬೆಂಕಿ ಸತ್ತ ಠಾವಿನಲ್ಲಿ ಸುಟ್ಟಿತ್ತು.
ಕೈಯಿಲ್ಲದ ಮೋಟ ಹಿಡಿ ಖಂಡವ ಕೊಯ್ದ.
ನಾಲಗೆಯಿಲ್ಲದೆ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಮೆದ್ದು,
ಪರಿಣಾಮವಿಲ್ಲದ ಸಂತೋಷಿಯಾದನಯ್ಯಾ, ಆ ಶರಣ.
ಆತನ ಇರವು, ಇಹದಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾನಿ, ಪರದಲ್ಲಿ ಸುಜ್ಞಾನಿ.
ಇಹಪರವೆಂಬ ಸಂದನಳಿದಲ್ಲದೆ ಲಿಂಗವಂತನಲ್ಲ.
ಲಿಂಗ ಪ್ರಾಣದ ಮೇಲೆ ನಿಂದುದಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿ
ಉರಿ ಕೊಂಡ ಕರ್ಪುರದಂತೆ, ವಿಷ ಕೊಂಡ ಘಟದಂತೆ
ಘಟ ಕೊಂಡ ಸೂತ್ರದಂತೆ, ಶೌರ್ಯ ಕೊಂಡ ಪ್ರತಾಪದಂತೆ.
ಹಾಂಗಿರಬೇಕು ಮನ.
ಲಿಂಗ ಕೊಂಡ ಮನಕ್ಕೆ ಇದೇ ದೃಷ್ಟ,
ನಿಃಕಳಂಕ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನನಲ್ಲಿ ಸ್ವಾನುಭಾವಿಗೆ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Ākāśa sattittu, bayalu attittu, vāyu hottittu,
beṅki satta ṭhāvinalli suṭṭittu.
Kaiyillada mōṭa hiḍi khaṇḍava koyda.
Nālageyillade bāyalli meddu,
pariṇāmavillada santōṣiyādanayyā, ā śaraṇa.
Ātana iravu, ihadalli ajñāni, paradalli sujñāni.
Ihaparavemba sandanaḷidallade liṅgavantanalla.
Liṅga prāṇada mēle nindudakke sākṣi
uri koṇḍa karpuradante, viṣa koṇḍa ghaṭadante
ghaṭa koṇḍa sūtradante, śaurya koṇḍa pratāpadante.
Hāṅgirabēku mana.
Liṅga koṇḍa manakke idē dr̥ṣṭa,
niḥkaḷaṅka mallikārjunanalli svānubhāvige.