ಕುರಿ ಕುನ್ನಿ ಮೊದಲಾಗಿರ್ದವು ಒಡೆಯನ ಬಲ್ಲವು.
ಅರ್ಚಿಸಿ ಪೂಜಿಸಿ ಭಾವಿಸಿ ಏಕೆ ಅರಿಯೊ?
ಅಯ್ಯಾ ಹೋಯಿತ್ತು ಭಕ್ತಿ, ಮ[ಳ]ಲ ಕೂಡಿದೆಣ್ಣೆಯಂತೆ.
ಹೋಯಿತ್ತು ಪೂಜೆ, ಪುರೋಹಿತನ ಕೊಂದು ಪುರಾಣವ ಕೇಳಿದಂತೆ.
ತಾ ಮಾಡುವ ಭಕ್ತಿಯ, ತಾ ಮಾಡುವ ಸತ್ಯವ,
ತಾ ಮಾಡುವ ಸದಾಚಾರವನರಿಯದೆ,
ಮಾಡುವ ಭಕ್ತ[ನ] ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹೊಕ್ಕುಂಡ ಜಂಗಮಕ್ಕೆ ಏಳನೆಯ ಪಾತಕ.
ಆ ಜಂಗಮಪ್ರಸಾದವ ಕೊಂಡ ಭಕ್ತಂಗೆ,
ಹುಲಿ ಕವಿಲೆಯ ತಿಂದು, ಮಿಕ್ಕುದ ನರಿ ತಿಂದಂತೆ,
ನಿಃಕಳಂಕ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Kuri kunni modalāgirdavu oḍeyana ballavu.
Arcisi pūjisi bhāvisi ēke ariyo?
Ayyā hōyittu bhakti, ma[ḷa]la kūḍideṇṇeyante.
Hōyittu pūje, purōhitana kondu purāṇava kēḷidante.
Tā māḍuva bhaktiya, tā māḍuva satyava,
tā māḍuva sadācāravanariyade,
māḍuva bhakta[na] maneyalli hokkuṇḍa jaṅgamakke ēḷaneya pātaka.
Ā jaṅgamaprasādava koṇḍa bhaktaṅge,
huli kavileya tindu, mikkuda nari tindante,
niḥkaḷaṅka mallikārjunā.