•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 839    Search  
 
ಅರಿವು ಮರವೆಯನರಿದು ನೆರೆ ನಿಂದ ನಿಜವನಾರು ಬಲ್ಲರೊ? ಭಾವ ನಿರ್ಭಾವವ ಮೀರಿದ ಮಹಾಘನವ ಭಾವಿಸುವರಿನ್ನಾರೊ? ಅದು ಭಾವಕ್ಕತೀತವಾಗಿ ಭಾವಿಸಲಿಲ್ಲ, ಮನಕ್ಕೆ [ಅ]ಗೋಚರವಾಗಿ ನೆನೆಯಲಿಲ್ಲ. ಅರಿವುದಕ್ಕೆ ಕುರುಹಿಲ್ಲ, ಮರೆವುದಕ್ಕೆ ತೆರಹಿಲ್ಲ. ಜ್ಞಾತೃ, ಜ್ಞಾನ, ಜ್ಞೇಯವಳಿದು ನಿಃಪತಿ, ಗುಹೇಶ್ವರಾ ನಿಮ್ಮ ಶರಣ, ನಿಶ್ಚಿಂತನಿವಾಸಿಯಾದನು.
Transliteration Arivu maraveyanaridu nere ninda nijavanāru ballaro? Bhāva nirbhāvava mīrida mahāghanava bhāvisuvarinnāro? Adu bhāvakkatītavāgi bhāvisalilla, manakke [a]gōcaravāgi neneyalilla. Arivudakke kuruhilla, marevudakke terahilla. Jñātr̥, jñāna, jñēyavaḷidu niḥpati, guhēśvarā nim'ma śaraṇa, niścintanivāsiyādanu.
Hindi Translation ज्ञान अज्ञान जानकर मिले रहे सच कौन जानता? भाव निर्भाव से परे महा घन को समझनेवाला कौन? वह भावातीत होने से नहीं समझा, मन दीखने से याद नहीं किया। जानने को चिह्नन हीं; भूल ने को अवकाश नहीं; ज्ञातृ, ज्ञान, ज्ञेय नाश मिठ निःपति, गुहेश्वरा तुम्हारा शरण, निश्चिंतवासी बना। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N