ಆದಿಯಾಧಾರಮಂ ಮಾಡಿ,
ಅಜಕೋಟಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡಂಗಳ ಮಾಡಿ,
ಈರೇಳು ಭುವನಂಗಳಂ ಮಾಡಿ
ಹರ ಲೀಲೆಯಾಡುವಲ್ಲಿ;
ಹರಿವಿರಿಂಚಿಗಳ ಸುರಾಸುರರ
ಶಿರೋಮಾಲೆಯನಿಕ್ಕಿ ಕುಣಿದಾಡುವಲ್ಲಿ,
ಪಾದ ರಸಾತಳಕ್ಕಿಳಿದು ಭುವನ ಜಲಮಯವಾದಲ್ಲಿ
ಹಸ್ತ ಮಕುಟ ತಾಗಿ ಸಕಲಲೋಕಂಗಳೆಲ್ಲವೂ ನಿರವಯಲಾದಲ್ಲಿ,
ನಿಜದ ಬೆಳಗಿನ ಬೆಳಗಿನೊಳುವ 'ಸೋಹಂ' ಎನಲು,
ವಿಚಾರದಿಂದ ಘನಮನವಾದಂದು,
ಗುಹೇಶ್ವರಾ ನೀನೆ ಲಿಂಗ,
ನಾನೆ ಜಂಗಮ, ಬಸವಣ್ಣನೇ ಭಕ್ತ!
Transliteration Ādiyādhāramaṁ māḍi,
ajakōṭi brahmāṇḍaṅgaḷa māḍi,
īrēḷu bhuvanaṅgaḷaṁ māḍi
hara līleyāḍuvalli;
harivirin̄cigaḷa surāsurara
śirōmāleyanikki kuṇidāḍuvalli,
pāda rasātaḷakkiḷidu bhuvana jalamayavādalli
hasta makuṭa tāgi sakalalōkaṅgaḷellavū niravayalādalli,
nijada beḷagina beḷaginoḷuva'sōhaṁ' enalu,
vicāradinda ghanamanavādandu,
guhēśvarā nīne liṅga,
nāne jaṅgama, basavaṇṇanē bhakta!
Hindi Translation आदि आधार बनाकर, अजकोटि ब्रह्मांड बनाकर
चौदह भुवनों को बने हरलीला करने में,
हरि विरिंचि के सुरासुर शिरोमाला रख नाचने में
पाद रसातल में उतरे भुवन जलमय हो तो
हस्त मुकुट लगे सब सकल लोक निरवय होने में
निज़ के प्रकाश के प्रकाश में सोऽहं कहने,
विचार से घन मन हुआ था उस दिन
गुहेश्वरा तू ही लिंग, मैं ही जंगम, बसवण्णा ही भक्त।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N