ಆದಿಯಾಧಾರವಿಲ್ಲದ ಆಗಮನಾಸ್ತಿಯಾಗಿಪ್ಪ
ಸಾಗರ ವಿರಹಿತನನಾರೂ ಅರಿಯರಲ್ಲಾ!
ದಶಮುಖಮಾಣಿಕದೆಸಳಗಂಗಳು ಪರ್ಬಿ
ಪಸರಿಸಿದುದನಾರೂ ಅರಿಯರಲ್ಲಾ!
ಪಿರಿದೊಂದು ವೃಕ್ಷವು ಅತಿಶಯದ ರೂಪಾಗಿ
ಪೃಥ್ವಿಗಿಂಬಾದುದನಾರೂ ಅರಿಯರಲ್ಲಾ!
ಅಂತರಂಗದ ಭುವನವ ಮೆಟ್ಟಿ ನೋಡುತ್ತಿಪ್ಪ,
ಬೆಡಗಿನ ತಾವರೆಯ ಮಧ್ಯದ
ತಾರಕಿಯನಾರೂ ಅರಿಯರಲ್ಲಾ!
ರವಿ-ಶಶಿಗಳಿಬ್ಬರು,
ನಯನ ನೋಟದ ಪುಷ್ಪಪರಿಮಳವಾಗಿರ್ದುದನಾರೂ
ಅರಿಯರಲ್ಲಾ!
ಇಂಬು ನಯನದಲ್ಲಿ ಸಂಭ್ರಮವಿಲ್ಲದ ರೂಪು,
ಮಹತ್ತಾಗಿರ್ದುದನಾರೂ ಅರಿಯರಲ್ಲಾ!
ಸಾಗರದೊಳಗಣ ಜ್ಯೋತಿಯಂತೆ,
ಗುಹೇಶ್ವರಲಿಂಗದೊಳಗೆ ಎನ್ನ ಪರಮಾರಾಧ್ಯ
ಸಂಗನಬಸವಣ್ಣ[ನು],
ನಿಂದ ನಿಲವ ಉಪಮಿಸಬಾರದು
ಕಾಣಾ ಸಿದ್ಧರಾಮಯ್ಯಾ.
Transliteration Ādiyādhāravillada āgamanāstiyāgippa
sāgara virahitananārū ariyarallā!
Daśamukhamāṇikadesaḷagaṅgaḷu parbi
pasarisidudanārū ariyarallā!
Piridondu vr̥kṣavu atiśayada rūpāgi
pr̥thvigimbādudanārū ariyarallā!
Antaraṅgada bhuvanava meṭṭi nōḍuttippa,
beḍagina tāvareya madhyada
tārakiyanārū ariyarallā!
Ravi-śaśigaḷibbaru,
nayana nōṭada puṣpaparimaḷavāgirdudanārū
ariyarallā!
Imbu nayanadalli sambhramavillada rūpu,
mahattāgirdudanārū ariyarallā!
Sāgaradoḷagaṇa jyōtiyante,
guhēśvaraliṅgadoḷage enna paramārādhya
saṅganabasavaṇṇa[nu],
ninda nilava upamisabāradu
kāṇā sid'dharāmayyā.
Hindi Translation आदि आधार के बिना आगम नास्ति हुआ रहा
विरहित आश्रय को कोई नहीं जानता।
दशमुख माणिक की चोटी सी मृदु ऑंखें
फैलकर बिखरे कोई नहीं जानता।
एक बड़ा वृक्ष अतिशय रूप बने
पृथ्वी को आश्रय बने को कोई नहीं जानता।
अंतरंग के भुवन को दबे देख रहा,
नखरे कमल के बीच का चित्घन लिंग को
कोई नहीं जानता।
रवि शशि दोनों
नयन दृश्य के पुष्प परिमल बना रहा कोई नहीं जानता।
आश्रय नयन में बिना संभ्रम रूप, महत् हुआ रहा
कोई नहीं जानता।
सागर के अंदर की ज्योति जैसी
गुहेश्वर लिंग में मेरा परमाराध्य संगनबसवण्णा
खड़ी स्थिति को उपमा नहीं करना देखा सिद्ध रामय्या।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N