ಬ್ರಹ್ಮಪದವ ಪಡೆದೆನೆಂಬುದು ಭ್ರಮೆ ಕಾಣಿರೋ.
ವಿಷ್ಣುಪದವ ಪಡೆದೆನೆಂಬುದು ತೃಷೆಕಾಣಿರೋ.
ಇಂದ್ರಪದವ ಪಡೆದೆನೆಂಬುದು ಬಂಧನ ಕಾಣಿರೆಲವೋ
ಮರುಳು ಮಾನವರಿರಾ.
ದೇವಾತಾದಿ ಭೋಗಂಗಳ ಪಡೆದಿಹೆನೆಂದು
ಪರಿಣಾಮಿಸುವ ಗಾವಿಲರನೇನೆಂಬೆನಯ್ಯ?
ದನುಜಪದ ನಿತ್ಯವೆಂಬ ಮನುಜರ ಮರುಳತನವ ನೋಡಾ.
ಬ್ರಹ್ಮವಿಷ್ಣು ಇಂದ್ರಾದಿಗಳಿಗೊಡೆಯನಾದ
ರುದ್ರನ ಪದವ ಪಡೆದೆನೆಂಬುದು- ಅದು ಅಂತಿರಲಿ.
ಅದೇನು ಕಾರಣವೆಂದರೆ:
ಇವೆಲ್ಲವೂ ಅನಿತ್ಯ ಪದವಾದ ಕಾರಣ.
ಇವೆಲ್ಲ ಪದಂಗಳಿಗೂ ಮೇಲಾದ
ಮಹಾಲಿಂಗ ಪದವೇ ನಿತ್ಯತ್ವ ಪದ.
ಆ ಮಹಾಲಿಂಗ ಪದದೊಳಗೆ ಸಂಯೋಗವಾದ
ಘನಲಿಂಗ ಪದಸ್ಥ ಶರಣನು ತನಗನ್ಯವಾಗಿ
ಒಂದು ವಸ್ತುವ ಬಲ್ಲನೇ ಅನನ್ಯ ಶರಣನು?
ಇದು ಕಾರಣ,
ತನುವ ಬಳಲಿಸಿ ತಪವಮಾಡಿ
ಫಲಪದವ ಪಡೆದು ಭೋಗಿಸಿಹೆನೆಂಬವರ ವಿಧಿಯೆಲ್ಲ
ಹಂದಿ ತಪವ ಮಾಡಿ
ಹಾಳು[ಗೇರಿ]ಯ ಹಡೆದಂತಾಯಿತ್ತು ಕಾಣಾ.
ಶಿವಪದವಲ್ಲದೆ ಉಳಿದ ಪದವೆಲ್ಲಾ ಹುಸಿ ಕಾಣಾ,
ಮಹಾಲಿಂಗಗುರು ಶಿವಸಿದ್ಧೇಶ್ವರ ಪ್ರಭುವೇ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Brahmapadava paḍedenembudu bhrame kāṇirō.
Viṣṇupadava paḍedenembudu tr̥ṣekāṇirō.
Indrapadava paḍedenembudu bandhana kāṇirelavō
maruḷu mānavarirā.
Dēvātādi bhōgaṅgaḷa paḍedihenendu
pariṇāmisuva gāvilaranēnembenayya?
Danujapada nityavemba manujara maruḷatanava nōḍā.
Brahmaviṣṇu indrādigaḷigoḍeyanāda
rudrana padava paḍedenembudu- adu antirali.
Adēnu kāraṇavendare:
Ivellavū anitya padavāda kāraṇa.
Ivella padaṅgaḷigū mēlāda
mahāliṅga padavē nityatva pada.
Ā mahāliṅga padadoḷage sanyōgavāda
ghanaliṅga padastha śaraṇanu tanagan'yavāgi
ondu vastuva ballanē anan'ya śaraṇanu?
Idu kāraṇa,
tanuva baḷalisi tapavamāḍi
Phalapadava paḍedu bhōgisihenembavara vidhiyella
handi tapava māḍi
hāḷu[gēri]ya haḍedantāyittu kāṇā.
Śivapadavallade uḷida padavellā husi kāṇā,
mahāliṅgaguru śivasid'dhēśvara prabhuvē.