ಕುಂಭಿನಿಯ ಚಕ್ರದ ಮೇಲೆ ಪಿಂಡಬ್ರಹ್ಮಾಂಡವೆಂಬುದೊಂದು ಅಂಗ.
ಆ ಅಂಗಾಲಯದೊಳಗೆ ಏಕಸಹಸ್ರವೆಂಬುದೊಂದು ದೇವಾಲಯ.
ಆ ದೇವಾಲಯಕ್ಕೆ ವೆಜ್ಜವಿಲ್ಲದ ಬಾಗಿಲು.
ಆ ಬಾಗಿಲ ಮೇಲುಪ್ಪರಿಗೆಯೊಳಗೊಂದು
ಮೂಲಾಧಾರ ಮುಕ್ತಿಯೆಂಬುದೊಂದು ಕೋಣೆ.
ಅದಾರಿಗೂ ಮುಟ್ಟಬಾರದು, ನೆನೆಯಬಾರದು.
ನೋಡಬಾರದ ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ಮಾಣಿಕ್ಯದ ಮಹಾಪ್ರಕಾಶಕ್ಕೆ
ಮಿಗಿಲೆನಿಪ ನುಡಿಗೆಡೆಯಿಲ್ಲದ ಲಿಂಗ.
ಮುಕ್ತಿಯೆಂಬ ಕೋಣೆಯ ಮೂಲಾಗ್ರದಲ್ಲಿ
ಇಪ್ಪುದೊಂದು [ಪರಂಜ್ಯೋತಿ].
ಆ ಮೂಲಾಗ್ರದ ಮೇಲಣ ಪರಂಜ್ಯೋತಿ ಪ್ರಕಾಶಪರಿಪೂರ್ಣಲಿಂಗವ
ತಿಳಿಯಬಲ್ಲಡೆ ಮುಟ್ಟಲಾಗದು ಮೂರ, ಕಟ್ಟಲಾಗದು ಆರ.
ಈ ಕಷ್ಟವ ಕಳೆಯದನ್ನಕ್ಕ ಕಂಡೆಹೆನೆಂಬವರನೇನೆಂಬೆ.
ರುದ್ರ ತಪಸ್ಸಿನೊಳಗಾದ, ಬ್ರಹ್ಮ ನಿತ್ಯಕ್ಕೊಳಗಾದ.
ವಿಷ್ಣು ಕಾಮದ ಬಲೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಲ್ಕಿದ.
ಇನ್ನು ದೇವದಾನವ ಮಾನವರೆಲ್ಲರೂ ಅನಂತಾನುಕೋಟಿ
ಭವಭವಪಾಶವೆಂಬ ರಾಟಾಳದ ಬಲೆಯಲ್ಲಿ ಉರುಳಾಡುತ್ತಿಪ್ಪರಯ್ಯ.
ಇಂತು ಮೂಲದ ಕೀಲ ಸಂಹರಿಸಿ ನಿಂದ
ನಿಸ್ಸೀಮ ಶರಣರೇ ಬಲ್ಲರಲ್ಲದೆ ಮತ್ತಾರೂ ಅರಿಯರಯ್ಯ.
ಬಸವಣ್ಣಪ್ರಿಯ ವಿಶ್ವಕರ್ಮಟಕ್ಕೆ
ಕಾಳಿಕಾವಿಮಲ ರಾಜೇಶ್ವರಲಿಂಗವ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Kumbhiniya cakrada mēle piṇḍabrahmāṇḍavembudondu aṅga.
Ā aṅgālayadoḷage ēkasahasravembudondu dēvālaya.
Ā dēvālayakke vejjavillada bāgilu.
Ā bāgila mēlupparigeyoḷagondu
mūlādhāra muktiyembudondu kōṇe.
Adārigū muṭṭabāradu, neneyabāradu.
Nōḍabārada kōṇeyoḷage māṇikyada mahāprakāśakke
migilenipa nuḍigeḍeyillada liṅga.
Muktiyemba kōṇeya mūlāgradalli
ippudondu [paran̄jyōti].
Ā mūlāgrada mēlaṇa paran̄jyōti prakāśaparipūrṇaliṅgava
tiḷiyaballaḍe muṭṭalāgadu mūra, kaṭṭalāgadu āra.
Ī kaṣṭava kaḷeyadannakka kaṇḍ'̔ehenembavaranēnembe.
Rudra tapas'sinoḷagāda, brahma nityakkoḷagāda.
Viṣṇu kāmada baleyalli silkida.
Innu dēvadānava mānavarellarū anantānukōṭi
bhavabhavapāśavemba rāṭāḷada baleyalli uruḷāḍuttipparayya.
Intu mūlada kīla sanharisi ninda
nis'sīma śaraṇarē ballarallade mattārū ariyarayya.
Basavaṇṇapriya viśvakarmaṭakke
kāḷikāvimala rājēśvaraliṅgava.