ಷಡುವರ್ಗಂಗಳ ಸಡಲಿಸಿ
ಒಡಲುಪಾಧಿಯನರುಹಿ,
ಷಡುಸ್ಥಲದನುವನರಿದು,
ಷಟ್ ಬ್ರಹ್ಮದ ಸಂಯೋಗವನರಿಯದೆ
ಪೊಡವಿಯ ಪ್ರಪಂಚಿನಲ್ಲಿ ಸಿಲ್ಕಿ
ಹೊಡೆದಾಡಿ ಹೊತ್ತುಗಳೆದು
ಮಡಿದು ಹೋಗುವ ಕಡುಪಾತಕರ
ವಿರಕ್ತರೆನ್ನಬಹುದೆ ಅಯ್ಯ ಅಖಂಡೇಶ್ವರಾ?
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Ṣaḍuvargaṅgaḷa saḍalisi
oḍalupādhiyanaruhi,
ṣaḍusthaladanuvanaridu,
ṣaṭ brahmada sanyōgavanariyade
poḍaviya prapan̄cinalli silki
hoḍedāḍi hottugaḷedu
maḍidu hōguva kaḍupātakara
viraktarennabahude ayya akhaṇḍēśvarā?