ಪೃಥ್ವಿಯ ಮೇಲಣ ಕಲ್ಲ ತಂದು
ಮರ್ತ್ಯರೆಲ್ಲರು ಪೂಜಿಸಿ
ಶಿವಭಕ್ತಿಯೆಂದು ಮಾಡುತಿಪ್ಪರು ನೋಡಾ.
ಕೊಟ್ಟಾತನ ಗುರುವೆಂಬರು; ಕೊಂಡಾತನ ಶಿಷ್ಯನೆಂಬರು.
ಕೊಟ್ಟವ ಕೊಂಡವ ಉಭಯಮರ್ತ್ಯರೂ
ಮರಣಕ್ಕೊಳಗಾಗಿ ಹೋಹಲ್ಲಿ
ಪೃಥ್ವಿಯ ಕಲ್ಲು ಪೃಥ್ವಿಯಲುಳಿಯಿತ್ತು ನೋಡಾ.
ಭಕ್ತಿ ಭ್ರಷ್ಟಾಗಿ ಹೋಯಿತ್ತು.
ಹೀಂಗಲ್ಲ ಬಿಡಿ, ಇದು ಗುರುಶಿಷ್ಯಸಂಬಂಧವಲ್ಲ.
ಅರುಹು ಸಹಿತವಾಗಿ ಗುರುವೆಂದೆಂಬೆ;
ಆಚಾರಸಹಿತವಾಗಿ ಶಿಷ್ಯನೆಂದೆಂಬೆ;
ನಿಷ್ಠೆ ಸಹಿತವಾಗಿ ಲಿಂಗವೆಂದೆಂಬೆ;
ಇದು ಪರಮಸೌಖ್ಯ; ಪರಮ ಭಕ್ತಿಯ ಪರಿಣಾಮವು.
ಉಳಿದವೆಲ್ಲ ಭ್ರಷ್ಟು ಕಾಣಾ,
ಮಹಾಲಿಂಗಗುರು ಶಿವಸಿದ್ಧೇಶ್ವರ ಪ್ರಭುವೇ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Pr̥thviya mēlaṇa kalla tandu
martyarellaru pūjisi
śivabhaktiyendu māḍutipparu nōḍā.
Koṭṭātana guruvembaru; koṇḍātana śiṣyanembaru.
Koṭṭava koṇḍava ubhayamartyarū
maraṇakkoḷagāgi hōhalli
pr̥thviya kallu pr̥thviyaluḷiyittu nōḍā.
Bhakti bhraṣṭāgi hōyittu.
Hīṅgalla biḍi, idu guruśiṣyasambandhavalla.
Aruhu sahitavāgi guruvendembe;
ācārasahitavāgi śiṣyanendembe;
niṣṭhe sahitavāgi liṅgavendembe;
idu paramasaukhya; parama bhaktiya pariṇāmavu.
Uḷidavella bhraṣṭu kāṇā,
mahāliṅgaguru śivasid'dhēśvara prabhuvē.